about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 7 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

sight

[saɪt] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. зрение

    2. поле зрения, видимость

    3. (беглый) взгляд

      1. вид; зрелище; образ (чего-л.)

      2. (sights) достопримечательности; то, что стоит посмотреть

    4. уст. воззрение, взгляд, точка зрения; мнение, суждение

    5. (sights) воен. прицел

    6. (a sight more / better) разг. гораздо, намного, значительно

    7. горн. маркшейдерский знак

  2. гл.

      1. заметить, высмотреть, различить, увидеть (кого-л. / что-л.)

      2. попасть на глаза, оказаться в поле видимости (кого-л.)

    1. (sight at)

      1. прицеливаться (в кого-л. / во что-л.)

      2. нацеливать, наводить оружие (на кого-л. / во что-л.)

    2. наблюдать, следить; внимательно смотреть (в определённом направлении)

Law (En-Ru)

sight

предъявление | предъявлять

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

The inspector and I cried out at the sight.
Мы с инспектором невольно вскрикнули от изумления.
Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Lion's ManeКонан Дойль, Артур / Львиная грива
Львиная грива
Конан Дойль, Артур
© "Правда", 1966
© перевод М. Баранович
The Adventure of the Lion's Mane
Conan Doyle, Arthur
Moved by the sight Albine was about to let the curtain fall again.
Альбина умилилась и опустила край занавеса.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
It was important not to lose sight of the development focus of the WTO programme of work as outlined at Doha.
Важно не забывать о том, что в центре программы работы ВТО, разработанной в Дохе, стоят цели развития.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
At the sight of this phenomenon, the fat boy uttered an interjection, the ladies a scream, and the gentleman an oath, almost simultaneously.
При виде такой сцены жирный парень издал какое-то восклицание, леди испустила вопль, джентльмен проклятье, — все произошло почти одновременно.
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
I do not know her, even by sight."
Не знаю я ее – даже в лицо.
Austen, Jane / EmmaОстин, Джейн / Эмма
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Tobas suppressed a gasp at the sight of its wingspan, which he guessed at over a hundred feet.
С яростным ревом дракон расправил крылья, и Тобас чуть не вскрикнул, увидев их колоссальный размах. Никак не меньше сотни футов!
Watt-Evans, Lawrence / With a Single SpellУотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинанием
С единственным заклинанием
Уотт-Эванс, Лоуренс
With a Single Spell
Watt-Evans, Lawrence
© 1987 by Lawrence Watt Evans
It was impossible to tell at first sight whether he loved his meek, obedient wife; but he really did love her, and she knew it.
Точно так же невозможно было бы разъяснить в нем с первого взгляда: любил он свою безответную, покорную жену или нет, а между тем он ее действительно любил и та конечно, это понимала.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
This mass-energy, real or effective, is to be viewed as responsible for the inertial properties of the test particle that at first sight looked all alone in the universe.
Масса-энергия, действительная или эффективная, и ответственна за инерциальные свойства пробной частицы, которая с первого взгляда кажется единственной во Вселенной.
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / Гравитация
Гравитация
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.
© 1973 by W. H. Freeman and Company
© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Gravitation
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald
© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.
© 1973 by W. H. Freeman and Company.
I took another deep breath, a thin sound breaking free as I exhaled, catching sight of the vellum envelope and crimson seal.
Затем глубоко вздохнула, а когда выдыхала, внутри у меня что-то пискнуло, потому что мой взгляд снова упал на конверт из тонкого пергамента с красной восковой печатью.
Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвеца
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
Before we had reached the spot from which the five corridors diverge my Marentinian friend had managed to drop to the rear of the little column with me, and when we came in sight of the branching ways he whispered:
Когда мы достигли того места, откуда расходились пять коридоров, мой марентинский друг сумел устроить так, что мы с ним вдвоем оказались позади остальных; тогда он остановился и прошептал:
Burroughs, Edgar Rice / The Warlord of MarsБерроуз, Эдгар / Владыка Марса
Владыка Марса
Берроуз, Эдгар
© Барбис Л. Р. Б., 1991
The Warlord of Mars
Burroughs, Edgar Rice
© 1913,1914 Frank A. Munsey Company
A more 'visually oriented' person, for instance, will tend to depend heavily on his or her sense of sight to learn, organize or plan, etc.
Люди, более “визуально ориентированные”, к примеру, в учебе, организационных вопросах или при составлении планов будут более всего полагаться на зрение.
Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume IДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1
Стратегии гениев. Том 1
Дилтс, Роберт
Strategies of Genius: Volume I
Dilts, Robert
© Copyright 1994 by Meta Publications
But all those within Jim’s sight continued to crowd around, reaching out for their gold pieces.
Но нежить все еще толпилась вокруг Джима и тянулась за своими золотыми монетами.
Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границе
Дракон на границе
Диксон, Гордон
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
However, he grinned at the sight of the old man, nodded his head and cried: 'Hallo!
Однако при виде старика он осклабился, закивал головой и воскликнул:
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Her expression at the sight of me was pure astonishment.
Она глядела на меня с изумлением.
Wells, Herbert George / In the Days of the CometУэллс, Герберт / В дни кометы
В дни кометы
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
In the Days of the Comet
Wells, Herbert George
© 2011 by Publishing in Motion
The surgeon entered, and was taken aback at the sight of the float pallet.
Вошел хирург, изумившийся при виде платформы.
Bujold, Lois McMaster / Shards of HonourБуджолд, Лоис Макмастер / Осколки чести
Осколки чести
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1986 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Shards of Honour
Bujold, Lois McMaster
© 1986 by Lois McMaster Bujold

Добавить в мой словарь

sight1/27
saɪtСуществительноезрениеПримеры

near sight — близорукость
His sight was exquisitely keen and clear. — У него было исключительно острое и чёткое зрение.

Переводы пользователей

Существительное

  1. 1.

    Достопримечательность

    Перевод добавила Ольга Бакулина
    0

Часть речи не указана

  1. 1.

    вид; взгляд

    Перевод добавил Евгений Жабаровский
    Бронза en-ru
    0
  2. 2.

    зрение

    Перевод добавил Aigul Aigul
    0
  3. 3.

    вид (из окна, например)

    достопримечательность (sights of this city),

    зрение (good sight/ bad sight)

    Перевод добавил Елена 🌻
    Серебро en-ru
    1
  4. 4.

    взгляд

    Перевод добавил Anastasiya Sochenkova
    2
  5. 5.

    прицел

    Перевод добавил Iscatel Iscatel
    0
  6. 6.

    взгляд, зрение, вид

    Перевод добавил Sergey Samoilov
    0
  7. 7.

    вид

    Перевод добавил Assel Gainesheva
    0
  8. 8.

    Зрение, вид, обзор

    Перевод добавила Polina Kartseva
    0

Словосочетания

after sight
после предъявления
aiming sight
диоптр
angle of sight
угол визирования
angle of sight
угол прицеливания
aperture sight
визирная щель
astro-sight
астроориентация
at sight
по предъявлении
axis of sight
визирная ось
backward sight
обратное визирование
bankers' sight
тратта, выставленная на банк и подлежащая оплате по предъявлении
bill of sight
предварительная таможенная декларация
blood-curdling sight
зрелище
blood-curdling sight
от которого кровь стынет в жилах
breech sight
прицел
catch sight of
заметить

Формы слова

sight

noun
SingularPlural
Common casesightsights
Possessive casesight'ssights'

sight

verb
Basic forms
Pastsighted
Imperativesight
Present Participle (Participle I)sighting
Past Participle (Participle II)sighted
Present Indefinite, Active Voice
I sightwe sight
you sightyou sight
he/she/it sightsthey sight
Present Continuous, Active Voice
I am sightingwe are sighting
you are sightingyou are sighting
he/she/it is sightingthey are sighting
Present Perfect, Active Voice
I have sightedwe have sighted
you have sightedyou have sighted
he/she/it has sightedthey have sighted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been sightingwe have been sighting
you have been sightingyou have been sighting
he/she/it has been sightingthey have been sighting
Past Indefinite, Active Voice
I sightedwe sighted
you sightedyou sighted
he/she/it sightedthey sighted
Past Continuous, Active Voice
I was sightingwe were sighting
you were sightingyou were sighting
he/she/it was sightingthey were sighting
Past Perfect, Active Voice
I had sightedwe had sighted
you had sightedyou had sighted
he/she/it had sightedthey had sighted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been sightingwe had been sighting
you had been sightingyou had been sighting
he/she/it had been sightingthey had been sighting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will sightwe shall/will sight
you will sightyou will sight
he/she/it will sightthey will sight
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be sightingwe shall/will be sighting
you will be sightingyou will be sighting
he/she/it will be sightingthey will be sighting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have sightedwe shall/will have sighted
you will have sightedyou will have sighted
he/she/it will have sightedthey will have sighted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been sightingwe shall/will have been sighting
you will have been sightingyou will have been sighting
he/she/it will have been sightingthey will have been sighting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would sightwe should/would sight
you would sightyou would sight
he/she/it would sightthey would sight
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be sightingwe should/would be sighting
you would be sightingyou would be sighting
he/she/it would be sightingthey would be sighting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have sightedwe should/would have sighted
you would have sightedyou would have sighted
he/she/it would have sightedthey would have sighted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been sightingwe should/would have been sighting
you would have been sightingyou would have been sighting
he/she/it would have been sightingthey would have been sighting
Present Indefinite, Passive Voice
I am sightedwe are sighted
you are sightedyou are sighted
he/she/it is sightedthey are sighted
Present Continuous, Passive Voice
I am being sightedwe are being sighted
you are being sightedyou are being sighted
he/she/it is being sightedthey are being sighted
Present Perfect, Passive Voice
I have been sightedwe have been sighted
you have been sightedyou have been sighted
he/she/it has been sightedthey have been sighted
Past Indefinite, Passive Voice
I was sightedwe were sighted
you were sightedyou were sighted
he/she/it was sightedthey were sighted
Past Continuous, Passive Voice
I was being sightedwe were being sighted
you were being sightedyou were being sighted
he/she/it was being sightedthey were being sighted
Past Perfect, Passive Voice
I had been sightedwe had been sighted
you had been sightedyou had been sighted
he/she/it had been sightedthey had been sighted
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be sightedwe shall/will be sighted
you will be sightedyou will be sighted
he/she/it will be sightedthey will be sighted
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been sightedwe shall/will have been sighted
you will have been sightedyou will have been sighted
he/she/it will have been sightedthey will have been sighted