about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

seem

[siːm] брит. / амер.

гл.

  1. казаться, представляться

  2. иметь какое-л. представление или ощущение

  3. быть не в состоянии (что-л. сделать; употребляется в отрицательных предложениях)

AmericanEnglish (En-Ru)

seem

казаться

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

The stranger seemed offended.
— Незнакомец казался обиженным.
Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки Шаннары
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
From a distance, that mound of light-colored sand had seemed discolored with streaks of red, and as he moved closer, young Hralien realized that the streaks weren’t discolored sand, but were actually moving upon the surface of the mound.
Светло-желтый холмик издали казался раскрашенным красноватыми полосами, и, только подойдя ближе, юный Хралайн понял, что полосы не были песком другого цвета, они Двигались по склонам песчаной кучи.
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
There was something in the corner by the yellow chair and although it seemed to have no eyes, he knew it was watching him.
Кто-то притаился в углу возле желтого кресла, и, хотя это существо не имело глаз, Виккерс чувствовал, что за ним наблюдают.
Simak, Clifford D. / Ring Around the SunСаймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг Солнца
Кольцо вокруг Солнца
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. А. Григорьев, 2004
Ring Around the Sun
Simak, Clifford D.
For a few minutes I was worried, but he seemed to pull together."
Был момент, когда я волновался за него, но он вроде сдюжил.
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
The dark autumn water mirrored the sky; it began to breathe and the sun seemed to cry out in the waves.
Небо отразилось в воде, и темная осенняя вода задышала, и солнце словно вскрикивало на речной волне.
Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьба
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
The practical objection to animal food in my case was its uncleanness; and besides, when I had caught and cleaned and cooked and eaten my fish, they seemed not to have fed me essentially.
Главным моим возражением против животной пищи была именно нечистота; к тому же, поймав, вычистив, приготовив и съев рыбу, я не чувствовал подлинного насыщения.
Thoreau, Henry David / WaldenТоро, Генри Дэвид / Уолден
Уолден
Торо, Генри Дэвид
© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Walden
Thoreau, Henry David
© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
There seemed an equal danger in pressing and in neglecting the accustomed marks of familiarity.
Более обыкновенного выказывать знаки внимания, пожалуй, столь же опасно, как и пренебрегать этим.
Stevenson, Robert Louis / St. IvesСтивенсон, Роберт Луис / Сент Ив
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
© BiblioBazaar, LLC
It seemed to Andrey Yefimitch as though a huge salt wave enveloped him from his head downwards and dragged him to the bed; there really was a salt taste in his mouth: most likely the blood was running from his teeth.
Андрею Ефимычу показалось, что громадная соленая волна накрыла его с головой и потащила к кровати; в самом деле, во рту было солоно: вероятно, из зубов пошла кровь.
Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The government seemed contented to prevent the rebels advancing towards the capital, while the insurgents were intent upon augmenting and strengthening their forces.
Преградив мятежникам путь к столице, правительство вынуждено было, по-видимому, этим довольствоваться, тогда как повстанцы усиленно занимались наращиванием и укреплением своих сил.
Scott, Walter / Old MortalityСкотт, Вальтер / Пуритане
Пуритане
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Old Mortality
Scott, Walter
© 2006 Adamant Media Corporation.
And flitting to and fro in the crowd of “rioters” who gazed open-eyed at him, he seemed to see Pyotr Stepanovitch, who had egged them on— Pyotr Stepanovitch, whom he hated and whose image had never left him since yesterday.
А между толпою выпучивших на него глаза "бунтовщиков" так и сновал пред ним "возбуждавший" их Петр Степанович, не покидавший его ни на один момент со вчерашнего дня, - Петр Степанович, ненавидимый им Петр Степанович...
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
He was really out of the Two Rivers, now, and it seemed much farther away than the width of a river.
Вот он и на самом деле вне Двуречья, оно казалось таким далеким, намного дальше, чем за рекой.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Why did he fancy that she seemed, as it were, weary, or sad, or sick of her position?
Почему ему сдается, что она как будто скучает, или грустит, или тяготится своим положением?
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
It seemed to him that in this circumstance was giving him a break, so he said to the negro:
Во всем этом ему увиделся некий промах, послабленье со стороны давнишнего врага, имя коему Обстоятельства, — некий шанс, и он накинулся на негра:
Faulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и ярость
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
He was not drunk, but he seemed to have something nonsensical in his head.
Пьян он не был, но в голове его бродило что-то шальное.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
There was, also, a little group of three or four young men with lantern jaws and thick eyebrows, who were conversing in one corner; but they seemed to be of secondary importance, and laughed and talked together without attracting any attention.
Была здесь еще небольшая группа из трех-четырех молодых людей со впалыми щеками и густыми бровями, беседовавших в углу, но они как будто не играли особой роли и смеялись и болтали, не привлекая к себе ни малейшего внимания.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    Кажущийся

    Перевод добавил Лев Андрейчук
    2

Словосочетания

it seemed
казалось
there seemed no escaping the conclusion that
неизбежно напрашивается вывод о том, что
it seems
кажется
it seems
по-видимому
it seems not
нет
it seems not
по-видимому
it should seem
казалось бы
it would seem
казалось бы
to outward seeming
по видимости
to outward seeming
судя по внешности
it seems
видать
seem + to
видимо
it seems
вроде
it seems
знать
it seems
кажись

Формы слова

seem

verb
Basic forms
Pastseemed
Imperativeseem
Present Participle (Participle I)seeming
Past Participle (Participle II)seemed
Present Indefinite, Active Voice
I seemwe seem
you seemyou seem
he/she/it seemsthey seem
Present Continuous, Active Voice
I am seemingwe are seeming
you are seemingyou are seeming
he/she/it is seemingthey are seeming
Present Perfect, Active Voice
I have seemedwe have seemed
you have seemedyou have seemed
he/she/it has seemedthey have seemed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been seemingwe have been seeming
you have been seemingyou have been seeming
he/she/it has been seemingthey have been seeming
Past Indefinite, Active Voice
I seemedwe seemed
you seemedyou seemed
he/she/it seemedthey seemed
Past Continuous, Active Voice
I was seemingwe were seeming
you were seemingyou were seeming
he/she/it was seemingthey were seeming
Past Perfect, Active Voice
I had seemedwe had seemed
you had seemedyou had seemed
he/she/it had seemedthey had seemed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been seemingwe had been seeming
you had been seemingyou had been seeming
he/she/it had been seemingthey had been seeming
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will seemwe shall/will seem
you will seemyou will seem
he/she/it will seemthey will seem
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be seemingwe shall/will be seeming
you will be seemingyou will be seeming
he/she/it will be seemingthey will be seeming
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have seemedwe shall/will have seemed
you will have seemedyou will have seemed
he/she/it will have seemedthey will have seemed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been seemingwe shall/will have been seeming
you will have been seemingyou will have been seeming
he/she/it will have been seemingthey will have been seeming
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would seemwe should/would seem
you would seemyou would seem
he/she/it would seemthey would seem
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be seemingwe should/would be seeming
you would be seemingyou would be seeming
he/she/it would be seemingthey would be seeming
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have seemedwe should/would have seemed
you would have seemedyou would have seemed
he/she/it would have seemedthey would have seemed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been seemingwe should/would have been seeming
you would have been seemingyou would have been seeming
he/she/it would have been seemingthey would have been seeming
Present Indefinite, Passive Voice
I am seemedwe are seemed
you are seemedyou are seemed
he/she/it is seemedthey are seemed
Present Continuous, Passive Voice
I am being seemedwe are being seemed
you are being seemedyou are being seemed
he/she/it is being seemedthey are being seemed
Present Perfect, Passive Voice
I have been seemedwe have been seemed
you have been seemedyou have been seemed
he/she/it has been seemedthey have been seemed
Past Indefinite, Passive Voice
I was seemedwe were seemed
you were seemedyou were seemed
he/she/it was seemedthey were seemed
Past Continuous, Passive Voice
I was being seemedwe were being seemed
you were being seemedyou were being seemed
he/she/it was being seemedthey were being seemed
Past Perfect, Passive Voice
I had been seemedwe had been seemed
you had been seemedyou had been seemed
he/she/it had been seemedthey had been seemed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be seemedwe shall/will be seemed
you will be seemedyou will be seemed
he/she/it will be seemedthey will be seemed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been seemedwe shall/will have been seemed
you will have been seemedyou will have been seemed
he/she/it will have been seemedthey will have been seemed