Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
rush
сущ.
бот. тростник, камыш
уст. пустяк, ерунда, мелочь
сущ.
стремительное движение, бросок, напор, натиск, наплыв
напряжение, спешка, суета
воен. стремительная атака
прилив, приток крови
стремление, погоня, гонка (за чем-л.), бум
большой, ажиотажный спрос
удовольствие, острые ощущения
(the rushes) кино; жарг. "потоки", текущий съёмочный материал (фильма)
горн. внезапная осадка кровли
косяк перелётных птиц
воен. перебежка
амер.; разг.
стычки, драки между студентами первого и второго годов
соревнование, состязание (для вступление в какое-л. студенческое общество)
название дизентерии у скота
гл.
= rush along бросаться, мчаться, нестись, устремляться прям. и перен.
(rush in) врываться
тараторить, говорить быстро
увлекать, стремительно тащить
подгонять, торопить
воен. брать штурмом, стремительным натиском
нахлынуть (о чувствах, воспоминаниях и т. п.)
спорт. бежать с мячом в руках (в регби, американском футболе)
(rush at / (in)to) торопиться с (чем-л.), выполнять (что-л.) поспешно
дуть порывами (о ветре)
быстро доставлять (кого-л. / что-л. куда-л.)
разг. обдирать, "грабить"
амер.; разг. приударять, ухаживать
Physics (En-Ru)
rush
бросок
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
As soon as I had gone out the woman rushed up the steps, and the porter having done his duty vanished.Только что я вышел, баба бросилась наверх, а дворник, сделав свое дело, тоже куда-то скрылся.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
And gathering up all my money at last, I could not succeed in getting some of the half imperials into my pocket, and holding them in my hands I rushed to overtake Prince Sergay and Darzan.И, подхватив наконец все мои деньги, а несколько полуимпериалов так и не успев засунуть в карман и держа в горсти, я пустился догонять князя и Дарзана.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
At the moment when he fell she had rushed forward, like all the rest of us, and stood numb with horror, and miserable, of course, at having caused it all; hearing his words, she almost instantly flushed crimson with shame and remorse.В минуту падения она вскочила, как и все, и стояла, вся помертвев и, конечно, страдая, потому что была всему причиною, но услышав такие слова, она вдруг, почти в мгновение, вся вспыхнула краской стыда и раскаяния.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Going up the stairs he noticed that Nastasya rushed from the samovar to watch him intently.Поднимаясь в свою квартиру, он заметил, что Настасья, оторвавшись от самовара, пристально следит за ним и провожает его глазами.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
It brought me to myself, or else I would have rushed after you in the face of the audience."Благодаря ему я пришел в себя, а то я чуть было не кинулся вслед за вами на глазах у всей публики.London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снеговДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961A daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & Dunlap
The purse was stuffed very full; Raskolnikov thrust it in his pocket without looking at it, flung the crosses on the old woman's body and rushed back into the bedroom, this time taking the axe with him.Кошелек был очень туго набит; Раскольников сунул его в карман, не осматривая, кресты сбросил старухе на грудь и, захватив на этот раз и топор, бросился обратно в спальню.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Her eyes flashed; she rushed up to a young man standing near, whom she did not know in the least, but who happened to have in his hand a thin cane. Seizing this from him, she brought it with all her force across the face of her insulter.Глаза ее сверкнули; она бросилась к стоявшему в двух шагах от нее и совсем незнакомому ей молодому человеку, державшему в руке тоненькую, плетеную тросточку, вырвала ее у него из рук и изо всей силы хлестнула своего обидчика наискось по лицу.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
A chamber-door opened: some one ran, or rushed, along the gallery.Кто-то пробежал, вернее - пронесся по коридору.Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен ЭйрДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.Jane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne Josephson
As he pursued this train of thought, the door of the apartment opened, and Varney rushed in.Он предавался этим мыслям, как вдруг отворилась дверь и вбежал Варни.Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / КенилвортКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963KenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLC
And it was to that man that I rushed, fully knowing what sort of man he was and foreseeing everything even in detail.И вот к этакому человеку я рвался, вполне зная, что это за человек, и предчувствуя даже подробности!Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
But I remember for a fact that a section of the public rushed out of the hall immediately after those words of Yulia Mihailovna's as though panic-stricken.Но я решительно помню, что часть публики уже в это самое время устремилась вон из зала, как бы в испуге, именно после этих слов Юлии Михайловны.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
The drow rushed straight in bravely, stupidly, whacking away with all his strength. He stopped, stunned, after only two blows, both scimitars ringing painfully in his hands; he might as well have banged them against a stone wall!Он смело, безрассудно ринулся вперед, нанося мощные удары, но после первых двух ударов остановился в смятении: с таким же успехом можно было бы попытаться разрубить каменную стену!Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / ВоинВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002SojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.
We again heard Marguerite's voice calling to Prudence, who rushed to her dressing-room window.Мы снова услышали голос Маргариты, звавшей Прюданс. Прюданс побежала в свою уборную, мы за ней.Dumas fils, Alexandre / CamilleДюма-сын, Александр / Дама с камелиямиДама с камелиямиДюма-сын, Александр© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009CamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
People rushed about from one end of the earth to the other only in prehistoric times, when there were nations, wars, commerce, discoveries of all sorts of Americas.Если люди метались по земле из конца в конец, так это только во времена доисторические, когда были нации, войны, торговли, открытия разных америк.Замятин, Евгений / МыZamyatin, Yevgeny / WeWeZamyatin, Yevgeny© 1972 by Mirra GinsburgМыЗамятин, Евгений© Молодая гвардия, 1990
The girl rushed up to him with a wail of distress.Девушка с воплем бросилась к нему.Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
примчалась
Перевод добавил Yefim YasnogorskyЗолото ru-en - 2.
бросился, стремительно побежал, устремился, рванул, помчался
Перевод добавила ТАНКА КотБронза en-ru
Словосочетания
Формы слова
rush
Basic forms | |
---|---|
Past | rushed |
Imperative | rush |
Present Participle (Participle I) | rushing |
Past Participle (Participle II) | rushed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I rush | we rush |
you rush | you rush |
he/she/it rushes | they rush |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am rushing | we are rushing |
you are rushing | you are rushing |
he/she/it is rushing | they are rushing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have rushed | we have rushed |
you have rushed | you have rushed |
he/she/it has rushed | they have rushed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been rushing | we have been rushing |
you have been rushing | you have been rushing |
he/she/it has been rushing | they have been rushing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I rushed | we rushed |
you rushed | you rushed |
he/she/it rushed | they rushed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was rushing | we were rushing |
you were rushing | you were rushing |
he/she/it was rushing | they were rushing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had rushed | we had rushed |
you had rushed | you had rushed |
he/she/it had rushed | they had rushed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been rushing | we had been rushing |
you had been rushing | you had been rushing |
he/she/it had been rushing | they had been rushing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will rush | we shall/will rush |
you will rush | you will rush |
he/she/it will rush | they will rush |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be rushing | we shall/will be rushing |
you will be rushing | you will be rushing |
he/she/it will be rushing | they will be rushing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have rushed | we shall/will have rushed |
you will have rushed | you will have rushed |
he/she/it will have rushed | they will have rushed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been rushing | we shall/will have been rushing |
you will have been rushing | you will have been rushing |
he/she/it will have been rushing | they will have been rushing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would rush | we should/would rush |
you would rush | you would rush |
he/she/it would rush | they would rush |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be rushing | we should/would be rushing |
you would be rushing | you would be rushing |
he/she/it would be rushing | they would be rushing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have rushed | we should/would have rushed |
you would have rushed | you would have rushed |
he/she/it would have rushed | they would have rushed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been rushing | we should/would have been rushing |
you would have been rushing | you would have been rushing |
he/she/it would have been rushing | they would have been rushing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am rushed | we are rushed |
you are rushed | you are rushed |
he/she/it is rushed | they are rushed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being rushed | we are being rushed |
you are being rushed | you are being rushed |
he/she/it is being rushed | they are being rushed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been rushed | we have been rushed |
you have been rushed | you have been rushed |
he/she/it has been rushed | they have been rushed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was rushed | we were rushed |
you were rushed | you were rushed |
he/she/it was rushed | they were rushed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being rushed | we were being rushed |
you were being rushed | you were being rushed |
he/she/it was being rushed | they were being rushed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been rushed | we had been rushed |
you had been rushed | you had been rushed |
he/she/it had been rushed | they had been rushed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be rushed | we shall/will be rushed |
you will be rushed | you will be rushed |
he/she/it will be rushed | they will be rushed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been rushed | we shall/will have been rushed |
you will have been rushed | you will have been rushed |
he/she/it will have been rushed | they will have been rushed |