без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
room service
сущ.
обслуживание номеров (в гостинице); подача еды и напитков в номера
AmericanEnglish (En-Ru)
room service
(ресторанное) обслуживание номеров (в гостинице)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
He ordered up from room service instead.Заказал еду прямо в номер.King, Stephen / ThinnerКинг, Стивен / ХудеющийХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008ThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984
So what you're going to do is put both daughters up in a good hotel where there's twenty-four-hour room service and the concierge sucks up harder than an Oreck.И вот что тебе нужно сделать. Посели обеих дочерей в хорошем отеле с круглосуточным обслуживанием номеров, где консьерж всегда готов выполнить любую прихоть жильца.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
“I could get used to this level of room service,” she muttered under her breath as she dashed into the bathroom.— Приемлемый уровень обслуживания, — пробормотала Мириам едва слышно, устремляясь в сторону ванной.Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное делоСемейное делоСтросс, ЧарльзThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles Stross
Sprawling on the bed beside me, he called room service and ordered us some professional martinis, since we'd run out of Grand Marnier.Развалясь рядом со мной на кровати, он позвонил в обслуживание номеров и заказал нам теперь уже профессиональные мартини, поскольку «Гранд Марнье» закончился.Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккубаГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle MeadSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle Mead
She held up a room-service menu.сказала она, протягивая ему меню.Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоныАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005Angels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan Brown
Somewhere along the way I left the statuette on a room-service tray outside a bedroom, beside the remains of someone’s supper.Где‑то на полдороге я пристроил статуэтку на подносе с доставленным в номер заказом, среди остатков чьего‑то ужина.Ishiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfallИсигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахНоктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахИсигуро, Кадзуо© 2009 by Kazuo Ishiguro© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010Nocturnes: five stories of music and nightfallIshiguro, Kadzuo© 2009 by Kazuo Ishiguro
Leaving the service rooms open and without supervision within working hours is prohibited.Запрещается оставлять служебные помещения в рабочее время открытыми, без контроля.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 30.09.2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 30.09.2011
The old part of the building 1 has a foundation (4), carrying elements (5) and non-carrying walls (6), bridging (7), residential (8) and auxiliary (service facility) rooms (9), staircases (10).Старая часть здания 1 содержит фундамент 4, несущие элементы 5 и ненесущие стены 6, перекрытия 7, жилые 8 и вспомогательные помещения 9, лестничные узлы 10.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!