без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
rightly
нареч.
правильно, верно, точно
справедливо
должным образом
Примеры из текстов
Yet though convinced that he had acted rightly, some kind of unpleasant after-taste remained, and to stifle that feeling he dwelt on a thought that always tranquilized him — the thought of his own greatness.Но, несмотря на то, что он был уверен, что поступал так, как должно, у него оставалась какая-то неприятная отрыжка, и, чтобы заглушить это чувство, он стал думать о том, что всегда успокаивало его: о том, какой он великий человек.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
You need to remove these permutations, which you rightly consider to be duplicates.Необходимо избавиться от этих дублирующих друг друга перестановок.Mishra, Sanjay,Beaulieu, Alan / Mastering Oracle SQLМишра, Санжей,Бьюли, Алан / Секреты Oracle SQLСекреты Oracle SQLМишра, Санжей,Бьюли, Алан© 2002 O'Reilly & Associates, Inc.© Символ-Плюс, 2003Mastering Oracle SQLMishra, Sanjay,Beaulieu, Alan© 2002 O'Reilly & Associates, Inc.
"Let me be rightly understood.— Я хотела бы, чтобы вы правильно меня поняли.Austen, Jane / Pride and prejudiceОстин, Джейн / Гордость и предубеждениеГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988Pride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLC
As we drew near we perceived that they were Colossi of some sort or another, and rightly conjectured that before us sat the three "Silent Ones" that are held in such awe by the Kukuana people.Подойдя ближе, мы поняли, что это какие-то колоссы, и правильно угадали: это и были трое Молчаливых, перед которыми кукуанский народ испытывал такой благоговейный страх.Haggard, Henry Rider / King Solomon's MinesХаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаКопи царя СоломонаХаггард, Генри Райдер© Н. Маркович, пер. с англ., 2009© TЕPPA—Книжный клуб, 2009King Solomon's MinesHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
Both the Palestinians and Israel can easily and rightly be blamed for the failure of the Oslo process.Как Палестину, так и Израиль можно легко и по праву обвинить в неудаче мирного процесса Осло.Avineri, ShlomoАвинери, Шломоineri, ShlomoAvineri, Shlom© Project Syndicate 1995 – 2010http://www.project-syndicate.org/ 9/27/2009
THERE comes a time in every rightly-constructed boy's life when he has a raging desire to go somewhere and dig for hidden treasure.В жизни каждого настоящего мальчишки наступает время, когда его обуревает неистовое желание найти зарытый клад.Twain, Mark / The Adventures of Tom SawyerТвен, Марк / Приключения Тома СойераПриключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960The Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.
"You always, if I remember rightly, distinguished Anna Andreyevna and were fond of her."- Вы, сколько я помню, всегда так любили и отличали Анну Андреевну.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
I didn't rightly know what to say, because I didn't know whether the boat would be coming up the river or down.Я не знал, что отвечать: ведь неизвестно было, откуда должен идти пароход — сверху или снизу.Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960Huckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLC
Even the club for promoting humanity to the larger animals in tip-top society in Petersburg, winch rightly feels compassion for dogs and horses, despises the brief infusoria making no reference to it whatever, because it is not big enough.Даже самый клуб человеколюбия к крупным скотам в Петербурге при высшем обществе, сострадая по праву собаке и лошади, презирает кроткую инфузорию, не упоминая о ней вовсе, потому что не доросла.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
The report rightly points the international community towards a need to resolve the urgent problems of the spread of missile proliferation.Доклад верно ориентирует международное сообщество на необходимость решения назревших проблем ракетного распространения.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
And go I accordingly did sometimes, though I always fancied, rightly or wrongly, from Mrs. Newcome's manner to me, that she knew I had but thirty shillings left at the bank.И я изредка заглядывал, хотя обхождение хозяйки заставляло меня думать, - может быть, и зря, - что ей отлично известно о тех тридцати шиллингах, которые остались на моем счету в их банке.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
I rode round the English picket, and then, as I heard nothing more of them, I concluded rightly that I had at last come through their defences.Я оставил позади пикеты англичан и, не слыша больше ни звука, справедливо заключил, что уж теперь-то проехал линию обороны.Conan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараПриключения бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Adventures of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
If I remember rightly, we were involved in the Herculean task of discovering how long it would take six men to build a wall if three of them took a week.Если я правильно запомнил, мы трудились над грандиозной задачей, пытаясь определить, в какой срок смогут шесть рабочих построить стену, если трое из них справились с этим за неделю.Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериМоя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971My family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984
"Questions in the arrows that will be lying at our feet?" Entreri rightly surmised.– Непонятно, потому что стрелы будут падать к нашим ногам? – догадался убийца.Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаДорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008Road of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
Pirenne rightly pointed to the problem of the "deracination" of the new city dwellers of the twelfth century.Пиренн справедливо указал на проблему "утраты корней" новыми городскими жителями XII столетия .Berman, Harold Joseph / Law and Revolution: The Formation of the Western Legal TraditionБерман, Гарольд Дж. / Западная традиция права: эпоха формированияЗападная традиция права: эпоха формированияБерман, Гарольд Дж.© 1983 by the President and Fellows of Harvard College© Перевод H. Р. Никоновой при участии Н. Н. Деева, 1994© Оформление Издательство МГУ, 1998Law and Revolution: The Formation of the Western Legal TraditionBerman, Harold Joseph© 1983 by the President and Fellows of Harvard College
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
rightly so
справедливо
if I remember rightly
если я правильно помню