"Commodore Stovall!" Antonov's voice had dropped whole octaves and it seemed to reverberate through the chief of staff's entire body, not just his eardrums.
— Коммодор Стоуэлл! — Голос Антонова стал еще ниже. Казалось, начальник штаба внимает его словам не только слухом, но и всем телом.
Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смерти
In today's globalizing world, we recognize that economic trouble is likely to reverberate much further and deeper than in the past, with the weakest economies being most vulnerable.
Мы признаем, что в условиях происходящей в мире глобализации последствия экономических неурядиц могут проявляться более сильно и в более широких масштабах, чем прежде, и в наиболее уязвимом положении оказываются самые слабые страны.
As shockwaves from America’s subprime disaster continue to reverberate, there is growing doubt about Europe’s ability to handle a financial crisis on a major scale.
По мере того, как ударные взрывные волны от субстандартного бедствия в Америке продолжают свое воздействие, растут сомнения по поводу способности Европы справиться с финансовым кризисом в большом масштабе.
'I remember exactly how her voice sounded. It was pitched fairly low but with a catch in it and stupid as it may sound I had the impression that it echoed across the street and reverberated from the dirty yellow wall.
Я отчетливо помню, как прозвучал ее голос, низкий довольно-таки, но со срывами, и, как это ни глупо, показалось, что эхо ударило в переулке и отразилось от желтой грязной стены.
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
These gravity waves, like the microwave background, should still be reverberating throughout the universe and may actually be found by gravity wave detectors, as we see in chapter 9.
Подобно микроволновому фону, эти гравитационные волны должны по-прежнему отражаться во Вселенной и, по сути, могут быть обнаружены при помощи детекторов гравитационных волн, как мы расскажем в главе 9.
Kaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosКаку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
One spoke, and Mr. Barnstaple was astonished beyond measure to find understandable words reverberating in his mind.
Один из новоприбывших заговорил, и мистер Барнстейпл был необычайно поражен, обнаружив, что в его мозгу, будто эхо, возникают вполне понятные и знакомые слова.
Wells, Herbert George / Men Like GodsУэллс, Герберт / Люди как боги
The quiet was as thick as the damp air, and the few calls reverberating through the darkness beyond only accentuated the hush and the vast distance that lay below.
И тишина была такой же густой, как влажный воздух, и сквозь полумрак изредка раздавались раскатистые звуки, которые, замирая вдали, еще больше усиливали впечатление полной тишины и огромного, лежащего впереди пространства.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
The sounds of his ship's distress continued, coming to him both over the command deck's comm-channels and reverberating through the very substance of the ship. Semper knew the Macharius was only moments away from suffering irreparable damage.
«Махариус» дрожал, издавая душераздирающий скрип. Семпер понимал, что через несколько секунд его кораблю будут нанесены непоправимые повреждения.
Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судеб