about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 7 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

rest

[rest] брит. / амер.

    1. гл.

        1. отдыхать

        2. давать отдых, покой

      1. покоиться, лежать (в частности, в могиле)

      2. оставаться неподвижным

      3. оставаться спокойным, не волноваться

      4. класть, прислонять

        1. (rest in) возлагать на (кого-л. ответственность и т. п.)

        2. (rest on / with) быть возложенным, лежать на (кого-л.; об ответственности, вине и т. п.)

      5. (rest (up)on / in) держаться, основываться, опираться

      6. (rest (up)on) покоиться (о взгляде); останавливаться, быть прикованным (о взгляде, внимании, мыслях)

      7. с.-х. находиться под паром (об участке земли)

      8. юр. прекращать дело по своему желанию, отзывать иск из суда (о тяжущихся сторонах)

      9. театр. быть незанятым ни в каких ролях, быть безработным в данный период (об актёре)

    2. сущ.

        1. покой, отдых, сон

        2. вечный покой, смерть

        3. австрал.; разг. срок тюремного заключения длиной в один год

        1. перерыв, пауза; передышка

        2. муз. пауза

      1. неподвижность

      2. место для отдыха (гостиница, пансионат и т. п.)

        1. опорапрям. и перен. ; подставка, подпорка; упор; стойка

        2. тех. суппорт

        3. воен. сошка

        4. кий с подставкой (в бильярде)

    1. сущ.

      1. (the rest)

        1. остаток, остальное

        2. другие, прочие, остальные

      2. (rests) уст. останки

      3. фин. резервный фонд

    2. гл.

      1. оставаться без изменений; продолжать быть в каком-л. состоянии

      2. быть должным, задолжать

Law (En-Ru)

rest

  1. отдых

  2. перерыв

  3. остаток

  4. заканчивать (выступление обвинения, защиты, представление доказательств и т.д.)

  5. лежать на ком-л. (об ответственности, обязанности и т.д.)

  6. запретить рапространение (о печатном издании)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

It will be remembered that manufacture, properly so called, conquers but partially the domain of national production, and always rests on the handicrafts of the town and the domestic industry of the rural districts as its ultimate basis.
Нужно помнить, что мануфактура лишь понемногу овладевает национальным производством и что в ее основании лежат городские ремесла и сельские домашние, побочные промыслы.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
The multilateralism to which we aspire rests on three pillars — dialogue, negotiation and law.
Многосторонний подход, к которому все мы стремимся, базируется на трех столпах: диалог, переговоры и право.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
An application's success often rests on user acceptance.
Успех приложения зависит от признания пользователей.
Bluttman, Ken / Access HacksБлюттман, Кен / Access трюки
Access трюки
Блюттман, Кен
©2005 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
© Издание на русском языке, оформление ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
Access Hacks
Bluttman, Ken
© 2005 O'Reilly Media. Inc.
"You will understand, dear Prince, that I have been much perplexed by all this, for do what I will a great responsibility rests on me.
Вы поймете, любезный князь, что все это очень озадачило меня, так как, что ни сделай, большая ответственность лежит на мне.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
After the plate or needle 6 have exited, the cover glass rests on the slide.
После вывода пластины или иглы 6 покровное стекло уложено на предметное.
Good control rests on the foundations of solid planning.
Эффективный контроль основывается на эффективном планировании.
© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliance
Assessment of the test's accuracy rests on its relationship to some way of knowing whether the disease is truly present or not—a sounder indication of the truth often referred to as the "gold standard."
Оценка точности теста основана на сравнении его результата с результатом некоторого точного способа определения болезни, т.е. с заслуживающим доверия показателем истины - так называемым "золотым стандартом" (референтным, или эталонным методом).
Fletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H. / Clinical epidemiologyФлетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард / Клиническая эпидемиология
Клиническая эпидемиология
Флетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард
© 1996 Williams & Wilkins
© Перевод на русский язык и оформление, "Медиа Сфера", 1997.
Clinical epidemiology
Fletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H.
© 1996 Williams & Wilkins
That is how the question rests on your side and on his.
Так стал вопрос и с его, и с вашей стороны.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
One of the prerequisites to the CIS viability is that it rests on the primordial concepts of sovereign equality of all its members.
Одна из предпосылок жизненности СНГ состоит в том, что оно основано на началах суверенного равенства всех его участников.
© OSCE 1995–2010
The ability of human rights defenders to carry out their activities rests on their ability to receive funds and utilize them without undue restriction, in conformity with article 13 of the Declaration.
Способность правозащитников осуществлять их мероприятия зависит от их способности получать средства и использовать их без необоснованных ограничений в соответствии со статьей 13 Декларации.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The reconstructed building rests on the old reinforced foundation and an additional foundation supporting the added parts, which allow the addition of no more than 2-3 stories /see Ref-1/.
Реконструированное здание содержит старый усиленный фундамент и/или дополнительный для пристроенных частей, что допускает надстройку не более чем в 2-3 этажа/ 1/.
Of evenings on the days when he does not come, she takes a long walk into London --yes, as far as Russell Square, and rests on the stone by the railing of the garden opposite Mr. Osborne's house.
По вечерам, в те дни, когда Эмилия не ждет мальчика к себе, она совершает далекие прогулки пешком в город - доходит до самого Рассел-сквер и садится на камень у решетки сада против дома Осборна.
Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславия
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
Our economy, both as a state and as a specifically popular economy, now rests on a most unreliable foundation.
Наше хозяйство, как общегосударственное, так и специально народное, покоится теперь на самом ненадежном основании.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
And if that is so, if the laws of nature did not spare even Him, have not spared even their miracle and made even Him live in a lie and die for a lie, then all the planet is a lie and rests on a lie and on mockery.
А если так, если законы природы не пожалели и этого, даже чудо свое же не пожалели, а заставили и его жить среди лжи и умереть за ложь, то, стало быть, вся планета есть ложь и стоит на лжи и глупой насмешке.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
"That's well and fine," the Gaffer said, "but it still all rests on our taking Felix at his word. "
– Все это очень хорошо, – не унимался Дедушка, – но почему мы должны полагаться на слова Феликса?
De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая страна
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

rest on one's oars
бездействовать
rest on one's oars
почивать на лаврах
rest on one's oars
успокоившись на достигнутом
prone support resting on the top of the feet
упор лежа прогнувшись с оттянутыми носками