Примеры из текстов
And that reminds me of the following anecdote.И пришел мне тут на память следующий анекдот.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
"Why, yes," said the judge. "And that reminds me of my shoes he has for mending.-- Да, конечно,-- ответил судья:-- кстати, это напомнило мне о башмаках, находящихся у него в починке.O.Henry / The Door of UnrestГенри, О. / Дверь, не знающая отдыхаДверь, не знающая отдыхаГенри, О.The Door of UnrestO.Henry
'He reminds me of one or two of my schoolmasters.'– Этот приор напомнил мне одного из моих школьных учителей, – ухмыльнулся Марк.Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляГорбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер ДжонDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003
"It reminds me of that old joke, where the girl says, 'Let's not, and tell everybody we have.'"- Это напоминает старый анекдот о девушке, которая говорит: "Давай не будем, а всем скажем, что было".Bujold, Lois McMaster / Shards of HonourБуджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995Shards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster Bujold
It's just a word that reminds me of a time long gone. A time of persecution.Просто это имя напоминает мне о давних временах, когда нас преследовали.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
"Will D'Avenant the son of Will Shakspeare?" said the knight, who had not yet recovered his surprise at the enormity of the pretension; "why, it reminds me of a verse in the Puppet-show of Phaeton, where the hero complains to his mother -— Уил Давенант — сын Уила Шекспира! — воскликнул баронет, который до сих пор не мог прийти в себя от такого неслыханного притязания. — Ну, мне вспоминаются стихи из кукольного спектакля, где Фаэтон жалуется своей матери:Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / ВудстокВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965WoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
He reminds me of that fellow we got upstairs now.Он, наверно, был похож на того типа, который сейчас спит наверху.Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океанеОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977Islands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу Hemingway
It reminds me of your observation that people do insane things in the name of their faith.Это напоминает мне Ваш вывод о том, что люди совершают во имя веры самые большие безумства.Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзияБог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008The God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006
"Though that's pedantic, anyway, it's not stupid, and reminds me of the time three years ago; you used to be rather clever sometimes three years ago."- Это хоть и по-педантски, но по крайней мере неглупо сказано и напоминает мне три года назад; вы иногда были довольно остроумны три года назад.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"But pardon my saying it, your remark reminds me of the triumphant allusions made by our unhappy journalists at the time of the Crimean war, to the defects in the English War Department, exposed in the Times.Только, извините меня, ваше замечание напоминает мне торжествующие указания наших несчастных журнальцев во время Крымской кампании на недостатки английского военного управления, разоблаченные "Тэймсом".Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
It reminds me of a sign I saw for sale in a country store saying simply, "Honest Lawyer.Она напоминает мне вывеску, которую я увидел как-то в одном сельском магазине. На ней стояли простые слова: «Честный юрист».Schwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersШвагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. Schwager
It reminds me of the time me and Liverpool Sam got our ideas of things tangled up on the coast of Costa Rica on account of the weather and other phenomena to be met with in the tropics.Это напоминает мне время, когда на берегу Коста-Рика у меня и у Ливерпуля Сэма перепутались все понятия относительно погоды и других явлений природы, встречающихся в тропиках.O.Henry / The Day We CelebrateГенри, О. / День, который мы празднуемДень, который мы празднуемГенри, О.The Day We CelebrateO.Henry
Ah! that reminds me of something I want to tell you.Ах, я хотела вам сказать!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
The ontological argument, like all a priori arguments for the existence of God, reminds me of the old man in Aldous Huxley's Point Counter Point who discovered a mathematical proof of the existence of God:Онтологический аргумент, как и все аргументы a priori в пользу существования бога, приводит мне на память старика из романа Олдоса Хаксли "Контрапункт", нашедшего математическое доказательство существования бога:Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзияБог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008The God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006
"Reminds me of Phipps Conservatory," Gene said.— Напоминает оранжереи Фиппса, — сказал Джин.DeChancie, John / Castle PerilousДе Ченси, Джон / Замок ОпасныйЗамок ОпасныйДе Ченси, ДжонCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancie
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
напоминает мне
Перевод добавил U X