без примеровНайдено в 8 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
relationship
[rɪ'leɪʃ(ə)nʃɪp] брит. / амер.
сущ.
отношение, взаимоотношение; взаимосвязь, касательство, связь
родство
роман, интрига, любовные отношения
Law (En-Ru)
relationship
отношение; взаимоотношение; связь
родство
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
The relationships among the strings and states an: suggested by Fig. 4.1.Взаимосвязи между цепочками и состояниями показаны на рис. 4.1.Hopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computationХопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычисленийВведение в теорию автоматов, языков и вычисленийХопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри© Издательский дом "Вильямс", 2002© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001Introduction to automata theory, languages, and computationHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey© 2001 by Addison-Wesley
My relationships are nurturing and uplifting.Мои взаимоотношения крепнут и улучшаются.Losier, Michael J. / Law of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tЛозьер, Майкл / Закон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьЗакон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьЛозьер, Майкл© «София», 2007© ООО Издательство «София», 2007© 2006 by Michael J. LosierLaw of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tLosier, Michael J.© 2003, 2006 by Michael J. Losier
Working class people are generally less adept at the business of coping with temporary relationships.Представители рабочего класса, как правило, менее склонны к деятельности временного характера.Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок БудущегоШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001Future ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin Toffler
An IMS database was excellent for representing parent/child relationships, such as "A is a part of B" or "A is owned by B."СУБД IMS позволяла легко представлять отношения предок/потомок, например: "А является частью В" или "А принадлежит В".Groff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete ReferenceГрофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоSQL: Полное руководствоГрофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.© Издательская группа BHV, Киев, 2001© McGraw-Hill Companies, 1999© Издательство "Ирина", Киев, 2001SQL: The Complete ReferenceGroff, James R.,Weinberg, Paul N.© 2002 by The McGraw-Hill Companies
One of the most important relationships the seropositive woman has is the relationship with her health care provider.Среди межчеловеческих отношений, в которых состоит серопозитивная женщина, одно из самых важных мест занимают ее взаимоотношения со своим врачом.© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
In 2000, the Economic Commission for Europe launched a data collection and research programme entitled "The generations and gender programme a study of the dynamics of families and family relationships".В 2000 году Европейская экономическая комиссия приступила к осуществлению программы сбора данных и исследований под названием «Поколения и тендерная проблематика' исследование динамики семей и семейных отношений».© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
Like Aristotle, Einstein felt compelled to constantly search for more and more basic and far reaching relationships in our universe - its 'basic conditions' and 'first principles'.Подобно Аристотелю, Эйнштейн чувствовал побуждение к постоянному поиску все более и более базовых и далеко идущих взаимоотношений во Вселенной — ее “базовых условий” и “первичных принципов”.Dilts, Robert / Strategies of Genius. Volume II: Albert EinsteinДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнСтратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнДилтс, РобертStrategies of Genius. Volume II: Albert EinsteinDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta Publications
The paper dwells on the possibility of modeling relationships management in the cooperative sector of the economy.В статье рассмотрены возможности моделирования управления отношениями в кооперативном секторе экономики.http://vestnik.bupk.ru/ 12/8/2011http://vestnik.bupk.ru/ 12/8/2011
Because of this anomaly, you should not specify the RESTRICT rule for all of the relationships in a referential cycle.Из-за возможности подобной аномалии не следует задавать данное правило для всех отношений ссылочного цикла.Groff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete ReferenceГрофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоSQL: Полное руководствоГрофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.© Издательская группа BHV, Киев, 2001© McGraw-Hill Companies, 1999© Издательство "Ирина", Киев, 2001SQL: The Complete ReferenceGroff, James R.,Weinberg, Paul N.© 2002 by The McGraw-Hill Companies
A democratic constitution becomes an instrument for the social emancipation of the people only when the natural course of the development of economic relationships makes it impossible for the upper classes to continue to dominate.Демократическая конституция становится средством социальной эмансипации народа только в том случае, когда естественный ход развития экономических отношений делает невозможным продолжение господства высших классов.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
This can be seen in personal relationships, in commercial transactions, and of course in politics.Это легко можно видеть на примере персональных взаимоотношений между людьми, торговых сделок и, конечно, политики.Levitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиФрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен© Издательский дом "Вильямс", 2007© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingLevitt, Steven,Dubner, Stephen© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner
While linkages among population, education and development have long been recognized, the priority accorded to these relationships has varied.Хотя связь между народонаселением, образованием и развитием признается уже давно, приоритетность этой взаимосвязи не всегда была одинаковой.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011
Efforts are also being made to strengthen Afghan NGOs working for women’s equality and to build stronger working relationships between them and Government.В настоящее время предпринимаются также усилия по укреплению НПО Афганистана, выступающих за равенство женщин, и по налаживанию более прочных отношений сотрудничества между ними и правительством.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010
In addition to the family surveys described earlier, there is a need for continuing in-depth research on the family, its functions, relationships and dynamics.Помимо обследований по вопросам семьи, о которых говорилось выше, необходимо продолжать проведение углубленных исследований по темам семьи, ее функций, существующих взаимоотношений и ее развития.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010
"The sorceresses at the Palace of the Prophets have knowledge about the interactions of the gift, the veil between worlds, and their interdependent relationships-how it all fits together.Колдуньи из Дворца Пророков знают о действиях дара, о взаимных отношениях между мирами, о том, как все это сочетается друг с другом.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
взаимоотношения
Перевод добавил Ekaterina Danilova
Словосочетания
casual relationships
беспорядочные сношения
customer relationships
отношения с клиентами
debtor creditor relationships
отношения между должниками и кредиторами
ecological relationships
экологические связи
interpersonal relationships
межличностные отношения
jaw relationships
прикус
sound interpersonal relationships
здоровые межличностные отношения
spatial relationships
пространственные отношения
stoichiometric relationships
стехиометрические соотношения
trust relationships policy
политика безопасности
command relationships
порядок подчинения
commercial legal relationships
торговые правоотношения
exchange relationships
товарно-денежные отношения
marital relationships
брачные отношения
host-parasite relationships
взаимоотношения хозяина и паразита
Формы слова
relationship
noun
Singular | Plural | |
Common case | relationship | relationships |
Possessive case | relationship's | relationships' |