Many of the principles of full IFRS for recognising and measuring assets, liabilities, income and expense have been simplified, and the number of required disclosures have been simplified and significantly reduced.
Многие принципы полного комплекта стандартов МСФО по отражению и оценке активов, обязательств, доходов и расходов были упрощены, также были упрощены и значительно сокращены требования к раскрываемой информации.
And therefore, recognising that he had been to blame, he felt sincere regret and shame, and begged me, and his son Ivan Fyodorovitch, to convey to you his apologies and regrets.
А потому, сам сознавая себя виновным и искренно раскаиваясь, почувствовал стыд и, не могши преодолеть его, просил нас, меня и сына своего, Ивана Федоровича, заявить пред вами всё свое искреннее сожаление, сокрушение и покаяние...
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
It is only by recognising his wrongdoing as a son of a Christian society -- that is, of the Church -- that he recognises his sin against society -- that is, against the Church.
Только сознав свою вину как сын Христова общества, то-есть церкви, он сознает и вину свою пред самим обществом, то-есть пред церковью.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Dubkoff may have been a much better fellow than myself, or he may have been a much worse; but the point was that he lied very frequently without recognising the fact that I was aware of his doing so, yet had determined not to mention it.
Может быть, Дубков был и лучше, может быть, и хуже меня, но наверное уже было то, что он очень часто лгал, не признаваясь в этом, что я заметил в нем эту слабость и, разумеется, не решался ему говорить о ней.
Ukraine has made its 'European choice' while at the same time recognising the importance of good relations and extensive commerce with Russia.
Украина сделала свой "европейский выбор" и одновременно с этим признает важность поддержания хороших отношений и широких коммерческих связей с Россией.
He leapt up to the wolf on the roof, then into the hole, and, feeling himself at home in the warmth, recognising his sheep, he barked louder than ever...
Он прыгнул к волчихе на крышу, потом в дыру и, почувствовав себя дома, в тепле, узнав своих овец, залаял еще громче...