Примеры из текстов
Her eyes glittered and she laughed, reaching out to stroke his bearded face.Она, смеясь, потрепала его за бороду.Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястребВечный ястребГеммел, ДэвидThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. Gemmell
Also present at the meeting was Sergei Hotochkin, Deputy Head of the Regional Administration, who noted: “We have already laid considerable groundwork in reaching out to foreign investors and building an investment infrastructure.Заместитель председателя Правительства Сергей Хоточкин, который также принял участие в этой встрече, отметил: "У нас уже есть большие наработки в этих вопросах, связи с иностранными инвесторами, создана инвестиционная инфраструктура.© 2010-2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 10/27/2011© 2010-2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 10/27/2011
I used to weave dreams about her. I could always picture her arms reaching out to me, and I could always hear her voice and smell roses when she was near.Я постоянно пыталась представить, какой она была, и мне ничего не стоило вообразить, как она протягивает ко мне руки, услышать ее голос и ощутить ее запах, напоминающий аромат роз.Balogh, Mary / Simply MagicБэлоу, Мэри / Просто волшебствоПросто волшебствоБэлоу, МэриSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary Balogh
For seven weeks, teams organized by the Special Independent Commission, accompanied by UNAMA staff and international monitors, criss-crossed the country, reaching out to the most remote settlements.В течение семи недель группы, организованные Специальной независимой комиссией, ездили по всей территории страны в сопровождении сотрудников МООНСА и международных наблюдателей, добираясь до самых отдаленных поселений.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.12.2010
His inner mind, reaching out to turn the corner for him, had heard the faintest whisper.Мысленно он уже был за углом - и уловил слабый шорох.Bradbury, Ray / Fahrenheit 451Брэдбери, Рэй / 451 градус по Фаренгейту451 градус по ФаренгейтуБрэдбери, Рэй© Издательство "Радуга", 1989Fahrenheit 451Bradbury, Ray© 1953 by Ray Bradbury
A giant monopoly is really reaching out to enfold it with an octopus-like grip. And Cowperwood is its eyes, its tentacles, its force!Гигантская монополия, подобно осьминогу охватившая город своими щупальцами, готовилась задушить его, и грозная опасность эта воплотилась в лице Фрэнка Алджернона Каупервуда.Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / ТитанТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981The TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANY
But that shouldn’t stop the West from reaching out to him directly, or pressing him to publicly appoint the representatives who negotiate with the West.Но это не должно помешать Западу обращаться прямо к нему или настаивать на том, чтобы он публично назначил представителей для ведения переговоров с Западом.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
The Moscow UNIC is dedicated to providing public information in the Russian langauge, and to reaching out to Russian media.Московский Информационный центр ООН предназначен для предоставления информации для общественности на русском языке и обращения к российским средствам массовой информации.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 11/23/2011
“Yeah, you reach out to Newkirk, senior?– Вот именно. Можешь связаться с Ньюкирком‑старшим?Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смертиОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Creation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora Roberts
Deputy Alston reached out to unplug the cigarette lighter, saw the light scattering of ashes around it, and paused.Помощник шерифа Олстон протянул руку, чтобы вытащить прикуриватель, увидел табачный пепел, и его рука застыла над прикуривателем.King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
Rand reached out to touch a branch, and stopped with his hand short of the leaves.Ранд решил было потрогать веточку, потом замер, не дотянувшись до листьев.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
Melford leaned back a few inches and then reached out to her hand and touched the black marks she’d penned onto her flesh.Мелфорд слегка отодвинулся, а затем протянул руку и коснулся черных отметин, которые Дезире начертила на своей ладони.Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийцаЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David LissThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David Liss
"But the scribbles"-Henry reached out to emptiness— "were different."Но почерк, — Генри потянулся к пустоте, — почерк был разный.Bradbury, Ray / Let's All Kill ConstanceБрэдбери, Рэй / Давайте все убьем КонстанциюДавайте все убьем КонстанциюБрэдбери, Рэй© 2003 by Ray Bradbury© Л. Брилова, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009Let's All Kill ConstanceBradbury, Ray© 2003 by Ray Bradbury
Getting to her feet, she ambled over to where Jodi stood, and reached out to pet Ollie.Кара неторопливо подошла к Джоди и протянула руку, чтобы погладить Олли.De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая странаМаленькая странаДе Линт, ЧарльзThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de Lint
Eventually I couldn’t stand it any longer. I reached out to her through the Twilight and stroked her head gently.В конце концов я не выдержал, потянулся к ней через Сумрак – и слегка погладил по голове.Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний ДозорПоследний ДозорЛукьяненко, СергейThe Last WatchLukyanenko, Sergei
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Обращаться к... / Пытаться наладить контакт с... / Достучаться до сердца
Перевод добавила Paddington BearЗолото en-ru