Примеры из текстов
Finding the roast with the rat battened on it.Как увидела жареного поросенка, которым лакомилась крыса.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
A rat sat on the table, a huge one, and it did not move when the beam of light struck it.На столе сидела огромная крыса.King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов уделСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. ПереводSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen King
"Not ratting on him was implicit in the bargain.— Одним из условий сделки было не закладывать его.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
Waiting for the subway, staring down at the rats on the tracks, would’ve totally reminded me of where I was going.Ждать в подземке, смотреть на крыс на рельсах — все это напоминало бы мне о том, куда я еду.Westerfeld, Scott / The Last DaysВестерфельд, Скотт / Последние дниПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009The Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott Westerfeld
I had only one misfortune, that the rats on board carried away one of my sheep; I found her bones in a hole, picked clean from the flesh.В пути у меня была только одна неприятность: корабельные крысы утащили одну мою овечку, и я нашел в щели ее обглоданные кости.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
The rat was placed on illuminated platform in front of the entry to the dark chamber with its tail directed to the entry; the animal preferred dark chamber and quickly ran into it.Крысу помещали на освещенную платформу перед входом в темную камеру установки хвостом к входному отверстию и животное, предпочитая темную камеру, быстро переходит в нее.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
The panic-rat had moved on down to Wasp Hill Road, it sounded like.— Похоже, паника перебралась в трейлер на Уэсп-Хилл-роуд.King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
Data of testing of hypoglycemic activity of human genetic engineering insulin modified with polyethylenoxide on rat model of alloxan diabetes are presented in Table 2.В таблице 2 представлены данные по исследованию гипогликемической активности модифицированного полиэтиленоксидом человеческого rеннно- инженерного инсулина на модели аллоксанового диабета у крыс.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
To assess neurological deficit in aged animals (disturbed coordination and capacity for learning motor responses) the rats were placed on the rotating rod.Для оценки у старых животных неврологического дефицита (нарушение координации движений и способности обучаться двигательным реакциям) животных помещали на вращающийся стержень.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
Someone was working conscientiously on the rat issue.Кто-то добросовестно расставил заграждение от крыс.Westerfeld, Scott / PeepsВестерфельд, Скотт / Армия ночиАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott WesterfieldPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott Westerfield
The experiment was carried out on rats of Wistar line, both male and female; with weight of 150-180 g. Animals were decapitated.Эксперименты проводили на крысах линии Wistar, обоего пола, весом 150-180 г.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
The experiment was carried out on rats of Wistar line, both male and female; with weight of 150-180 g. Animals were decapitated.Эксперименты проводили на крысах линии Wistar, обоего пола, весом 150-180 г. Животных декапитировали.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
I’ve never seen one that could live on fruit rats very long, though.»Хотя, правда, я никогда не видал такой женщины, чтобы долго могла питаться кустарниковыми крысами.Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океанеОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977Islands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу Hemingway
Results of testing of hypoglycemic action of insulin complex with radiated-activated polyethylenoxide on intact rats of Wistar line is presented in Table 1.В таблице 1 представлены результаты исследования гипогликемического действия на интактных крысах линии Wistаг комплекса инсулина с радиационноактивированным полиэтиленоксид ом.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
An experimental part of the work was carried out on male rats of the Wistar-100 line with the initial body weight of 150-250 g.Экспериментальная часть работы выполнена на крысах-самцах линии Wistar-ЮО с исходной массой 150-250 г.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Доносить на кого-либо
Перевод добавила Holy MolyЗолото en-ru