без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
rabble
сущ.
толпа
(the rabble) презр. сброд, чернь; простонародье
свалка, куча
гл.
нападать, атаковать толпой; окружать
скучиваться; толпиться; убегать толпой
сущ.; тех.
механическая мешалка (в печи); кочерга
гребок, скребок
гл.; тех.
разгребать, мешать кочергой, скребком
AmericanEnglish (En-Ru)
rabble
толпа ж (a mob)
(the rabble) презр чернь ж, сброд м
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
His pistol was in one hand while the other loosened the cane he carried attached to his saddle; his eyes never left the gathering rabble.Прайд, не сводя глаз с толпы, одной рукой вытащил пистолет, а другой пытался высвободить привязанную к седлу палку.Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / БархатБархатФэйзер, ДжейнVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane Feather
I knew the whole scribbling rabble, the party rabble, the fanatic rabble.Навидался я всякой сволочи — писак, проныр и конвульсионеров.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
"You have many soldiers here, whose trade is arms, and your antagonists are only the rabble of a disorderly city, who will fly before the first flutter of a banner with men at arms arrayed beneath it."— Ведь у вас здесь немало опытных, прекрасно вооруженных солдат, а ваши противники — не более как беспорядочная толпа мятежников, которая, конечно, разбежится, лишь только завидит развевающееся знамя и вооруженных людей.Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин ДорвардКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Quentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures Publications
And how shall I, too, put up with the rabble out there, though they may be better than I, every one of them?А я-то разве вынесу тамошних смердов, хоть они может быть все до одного лучше меня?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
“And always the same sort of rabble!”- И всё этакая-то сволочь!Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Gentlemen always fight better than rabble.Что может этот сброд против истинных джентльменов!Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Унесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
You, your assistant, the superintendent, and all your hospital rabble, are immeasurably inferior to every one of us morally; why then are we shut up and you not?Вы, фельдшер, смотритель и вся ваша больничная сволочь в нравственном отношении неизмеримо ниже каждого из нас, почему же мы сидим, а вы нет?Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland ClassicsПалата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Now, at the time I write, I have good grounds for affirming that some of the lowest rabble of our town were brought in without tickets by Lyamshin and Liputin, possibly, too, by other people who were stewards like me.Теперь, когда пишу, я имею твердые данные утверждать, что некоторые из мерзейшей сволочи нашего города были просто проведены Лямшиным и Липутиным без билетов, а может быть и еще кое-кем состоявшими в распорядителях, как и я.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
But to her surprise these genuine and quite indubitable celebrities were stiller than water, humbler than the grass, and some of them simply hung on to this new rabble, and were shamefully cringing before them.Но к удивлению ее эти действительные и уже несомненные знаменитости были тише воды, ниже травы, а иные из них просто льнули ко всему этому новому сброду и позорно у него заискивали.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
At our landing, the captain forced me to cover myself with his cloak, to prevent the rabble from crowding about me.Перед высадкой на берег капитан накинул мне на плечи свой плащ, чтобы вокруг меня не собралась уличная толпа.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
It has often been commented on, how much better gentlemen of birth endure fatigue than persons of the rabble; so that walking officers who must tramp in the dirt beside their men, shame them by their constancy.Часто отмечалось, насколько лучше родовитые джентльмены выносят усталость, чем выходцы из черни. Известно, например, что офицеры, принужденные месить грязь наравне со своими солдатами, посрамляют их своей выдержкой.Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeСтивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.Владетель Баллантрэ.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967The Master of BallantraeStevenson, Robert Louis© 2006 Adamant Media Corporation
No, this democratic rabble, with its quintets, is a poor foundation; what we want is one magnificent, despotic will, like an idol, resting on something fundamental and external. . . .Нет, эта демократическая сволочь с своими пятерками - плохая опора; тут нужна одна великолепная, кумирная, деспотическая воля, опирающаяся на нечто не случайное и вне стоящее...Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
It is said among us now that it is all over, that Pyotr Stepanovitch was directed by the Internationale, and Yulia Mihailovna by Pyotr Stepanovitch, while she controlled, under his rule, a rabble of all sorts.У нас вот говорят теперь, когда уже всё прошло, что Петром Степановичем управляла Интернационалка, а Петр Степанович Юлией Михайловной, а та уже регулировала по его команде всякую сволочь.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
On the contrary, I passionately longed to show all that "rabble" that I was by no means such a spiritless creature as I seemed to myself.Напротив, мне страстно хотелось доказать всей этой "шушере", что я вовсе не такой трус, как я сам себе представляю.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
The morris-dancers stood still - the hobby-horse surceased his capering - pipe and tabor were mute, and "silence, like a heavy cloud," seemed to descend on the once noisy rabble.Плясуны, выряженные героями легенды о Робине Гуде, прекратили свой танец, конек-скакунок перестал скакать, труба и барабан затихли, и «тишина, подобно тяжкой туче», казалось, придавила только что бушевавшую чернь.Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / АббатАббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963The AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
the rabble
отребье
the rabble
сброд
rabble arm
мешальная лопасть
mechanical rabble
гребковый механизм
hand-rabbled roaster
обжиговая печь с ручным перегребанием
mechanically rabbled furnace
печь с механической шуровкой
rabbled-hearth drier
скребковая сушилка с механическим перегребанием
rabbling furnace
печь с шуровкой
pyrite hand-rabbled furnace
колчеданная печь с ручным перегребанием
rabbling arm
мешальная лопасть
hand-rabbled furnace
печь с ручным перегребанием
hand-rabbled roaster
ручная обжигательная печь
mechanical rabbling
механическое перегребание
mechanically rabbled furnace
печь с механическим перегребанием
pyrite hand-rabbled burner
ручная колчеданная печь
Формы слова
rabble
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | rabbled |
Imperative | rabble |
Present Participle (Participle I) | rabbling |
Past Participle (Participle II) | rabbled |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I rabble | we rabble |
you rabble | you rabble |
he/she/it rabbles | they rabble |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am rabbling | we are rabbling |
you are rabbling | you are rabbling |
he/she/it is rabbling | they are rabbling |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have rabbled | we have rabbled |
you have rabbled | you have rabbled |
he/she/it has rabbled | they have rabbled |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been rabbling | we have been rabbling |
you have been rabbling | you have been rabbling |
he/she/it has been rabbling | they have been rabbling |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I rabbled | we rabbled |
you rabbled | you rabbled |
he/she/it rabbled | they rabbled |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was rabbling | we were rabbling |
you were rabbling | you were rabbling |
he/she/it was rabbling | they were rabbling |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had rabbled | we had rabbled |
you had rabbled | you had rabbled |
he/she/it had rabbled | they had rabbled |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been rabbling | we had been rabbling |
you had been rabbling | you had been rabbling |
he/she/it had been rabbling | they had been rabbling |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will rabble | we shall/will rabble |
you will rabble | you will rabble |
he/she/it will rabble | they will rabble |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be rabbling | we shall/will be rabbling |
you will be rabbling | you will be rabbling |
he/she/it will be rabbling | they will be rabbling |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have rabbled | we shall/will have rabbled |
you will have rabbled | you will have rabbled |
he/she/it will have rabbled | they will have rabbled |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been rabbling | we shall/will have been rabbling |
you will have been rabbling | you will have been rabbling |
he/she/it will have been rabbling | they will have been rabbling |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would rabble | we should/would rabble |
you would rabble | you would rabble |
he/she/it would rabble | they would rabble |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be rabbling | we should/would be rabbling |
you would be rabbling | you would be rabbling |
he/she/it would be rabbling | they would be rabbling |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have rabbled | we should/would have rabbled |
you would have rabbled | you would have rabbled |
he/she/it would have rabbled | they would have rabbled |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been rabbling | we should/would have been rabbling |
you would have been rabbling | you would have been rabbling |
he/she/it would have been rabbling | they would have been rabbling |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am rabbled | we are rabbled |
you are rabbled | you are rabbled |
he/she/it is rabbled | they are rabbled |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being rabbled | we are being rabbled |
you are being rabbled | you are being rabbled |
he/she/it is being rabbled | they are being rabbled |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been rabbled | we have been rabbled |
you have been rabbled | you have been rabbled |
he/she/it has been rabbled | they have been rabbled |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was rabbled | we were rabbled |
you were rabbled | you were rabbled |
he/she/it was rabbled | they were rabbled |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being rabbled | we were being rabbled |
you were being rabbled | you were being rabbled |
he/she/it was being rabbled | they were being rabbled |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been rabbled | we had been rabbled |
you had been rabbled | you had been rabbled |
he/she/it had been rabbled | they had been rabbled |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be rabbled | we shall/will be rabbled |
you will be rabbled | you will be rabbled |
he/she/it will be rabbled | they will be rabbled |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been rabbled | we shall/will have been rabbled |
you will have been rabbled | you will have been rabbled |
he/she/it will have been rabbled | they will have been rabbled |
rabble
noun
Singular | Plural | |
Common case | rabble | rabbles |
Possessive case | rabble's | rabbles' |