без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
push in
фраз. гл.
разг. влезать без очереди
разг. грубо прерывать (чужую речь)
Примеры из текстов
Then push in a bit of felt (it MUST be felt, for some reason or other); you can easily get a bit off some old mattress, or off a door; it's used to keep the cold out.Прибейте войлоком (говорят, непременно надо войлоком почему-то), это можно где-нибудь достать, из какого-нибудь тюфяка, или двери иногда оживают войлоком.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
The stone seemed to push in on him; he was closed in, sealed up in miles of solid rock.Юноше казалось, что он замкнут, замурован в сплошном камне.Eddings, David / Magician's GambitЭддингс, Дэвид / В поисках камняВ поисках камняЭддингс, ДэвидMagician's GambitEddings, David© 1983 by David Eddings
The throng began to push in again. The yeomanry shoved them back. The masses grew hushed and menacing.Толпа снова стала напирать, стражники отталкивали людей, и тогда собравшиеся погрузились в зловещее молчание.Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / ШрамШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China MievilleThe ScarMieville, China© 2002 by China Mieville
I muttered that I had been turned out, and that Buring had given me a push in the open street.Я пробормотал, что меня выгнали, а Бьоринг толкнул на улице.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Now we can push //bin/sh in two steps.Теперь в стек можно поместить строку "//bin/sh", что выполняется двумя инструкциями.Foster, James C.,Liu, Vincent T. / Writing Security Tools and ExploitsФостер, Джеймс К.,Лю, Винсент / Разработка средств безопасности и эксплойтовРазработка средств безопасности и эксплойтовФостер, Джеймс К.,Лю, Винсент© Оригинальное издание на английском языке. Syngress Publishing, Inc 2006© Перевод на русский язык и оформление издательство «Русская редакция»Writing Security Tools and ExploitsFoster, James C.,Liu, Vincent T.© 2006 by Syngress Publishing, Inc.
“Wasn’t Adams going to push you in?”— Адамс не собирался столкнуть тебя вниз?Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердцеРастерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство ИностранкаPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
That was the weird thing: as Minerva got less junkie-like, she seemed to push Moz in the opposite direction, so we were really only breaking even.Вот еще странность: становясь все меньше похожей на наркоманку, Минерва, казалось, подталкивала Моса в прямо противоположном направлении, так, что практически мы с ним даже как бы разошлись.Westerfeld, Scott / The Last DaysВестерфельд, Скотт / Последние дниПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009The Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott Westerfeld
Inside of the screw 13, also as well as inside of a spiral needle 12, there is a hollow channel through which air or a liquid under the certain pressure are pushed in a hollow needle with a string to push out a string from a hollow needle.Внутри винта 13, также как и внутри спиральной иглы 12, располагается полый канал, через который в полую иглу с нитью подается под определенным давлением воздух или жидкость, которые выталкивают нить из полой иглы.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Nina had been pushed in her chair by the boys close up to the coffin.Ниночку же дети приподняли с ее стулом и придвинули вплоть к гробу.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
He pushed in as far as possible, our hips pressed skin to skin.Он вошел глубоко, наполнив меня до отказа.Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккубаСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle MeadSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle Mead
"Well, then, don't you think there is more dignity in takin' the jump and not waitin' to he pushed in?— Не считаете ли вы в этом случае более достойным самому спрыгнуть в бездну, чем ждать, чтобы тебя столкнули в неё?Conan Doyle, Arthur / The Poison BeltКонан Дойль, Артур / Отравленный поясОтравленный поясКонан Дойль, Артур© Издательство "Молодь", 1975The Poison BeltConan Doyle, Arthur© 2006 Adamant Media Corporation
Everyone sat down, and suddenly they pushed in one more—a woman, alone.Все сели, и вдруг последнюю втолкнули к нам женщину, одну.Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
It is established that the effectiveness of the medicine is all the greater, the more its adsorption spectrum is pushed in the direction of the UV range.При этом было установлено, что эффективность действия лекарственного средства тем выше, чем больше сдвиг его спектра поглощения в сторону УФ-диапазона.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
Whining, but not in the same urgent way as before, Mister Dillon pushed in between me and Shirley.Повизгивая, но уже не так пронзительно, как раньше; Мистер Диллон протиснулся между мной и Ширли.King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002
Very carefully he pushed in the little glass tubes of the detonators.Осторожно всунул стеклянные трубочки химических взрывателей.Akunin, Boris / The State CounsellorАкунин, Борис / Статский советникСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999The State CounsellorAkunin, Boris
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!