без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
pump in
фраз. гл.
разг. вкладывать, "вливать" (деньги, капитал)
разг. вдалбливать (что-л. кому-л.)
Примеры из текстов
The ratchet 20 serves to prevent turning the body of the pump in the other, undesired direction.Храповик 20 служит для предотвращения поворота корпуса насоса в обратную нежелательную сторону.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Because of the pump in the Rue Desaix.'Из-за водоразборной колонки на улице Дезэ.Greene, Henry Graham / The ComediansГрин, Генри Грэм / КомедиантыКомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985The ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966
This bore-hole jet device enables to treat a formation below the level of the jet pump in a well, including creation a pressure differential between the areas above and below the sealing unit.Данная скважинная струйная установка позволяет проводить в скважине ниже уровня установки струйного насоса обработку пласта, в том числе с созданием перепада давлений над и под герметизирующим узлом.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Power consumed by the pump in the working mode will be equal to: (F).Мощность, потребляемая насосом в рабочем режиме, будет равна: (F).http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
The invention relates to mechanical engineering, namely to connecting rod free piston machines, and can be used as an internal combustion engine and as a piston compressor or a pump in various spheres of national economy, for example, in transport.Изобретение относится к машиностроению, а именно, к бесшатунным поршневым двигателям внутреннего сгорания, и может быть использовано в различных областях народного хозяйства, например, на транспорте, в качестве поршневых компрессоров и насосов и др.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Water for bathing and drinking has to be carried from a rusted pump in the yard.Воду для мытья и питья они вынуждены носить от ржавой колонки во дворе.© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
Besides, each of them produces a pressure differential, giving the pressure differential of one stage of the pump in total.При этом каждый из них создает перепад давления, которые в сумме дают перепад давления одной ступени насоса.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
12 Projects, including provision of water from the south to the north, clearance and maintenance of the Marathassa dam, permission for the installation of a water pump in Kormakiti and upgrading and maintenance of farm roads.12 Такие проекты, как организация водоснабжения с юга на север, расчистка и поддержание Марафасской плотины, получение разрешения на установку водяного насоса в Кормакитисе, а также улучшение и содержание сельских дорог.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.07.2010
The body of the pump in relation to the bottle is fixed by the ratchet 20, which is enabled to displace vertically along the bottle in the body of the pump using the launch button 23.Корпус насоса относительно бутылки фиксируется храповым механизмом 20, имеющим возможность вертикально перемещаться вдоль бутылке в корпусе насоса с помощью кнопки пуска 23.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Not much else: a washer and dryer, a sump pump in the corner, a sagging couch against the rear wall, a rickety old desk, a folded card table and some chairs.Больше почти ничего: стиральная машина, сушилка, насос в углу, провалившийся диван у дальней стены, хромой старый письменный стол, складной карточный столик, несколько стульев.Wilson, Paul Francis / ConspiraciesВилсон, Пол Фрэнсис / БезднаБезднаВилсон, Пол ФрэнсисConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul Wilson
And have Berezovsky say he wants to build these towers everywhere so they can pump out oil and pump in advertising at the same time.И пусть Березовский говорит, что он хочет таких вышек всюду понастроить, чтобы снизу нефть прокачивали, а сверху - рекламу.Pelevin, Victor / Homo ZapiensПелевин, В. О. / Generation "П"Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009Homo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000
To prevent suction of the air from the bottle, on spinning the body of the pump in a different direction, there is provided the ratchet mechanism 20, which blocks the movement of the pump's body in a reverse direction.Для предотвращения высасывания воздуха из бутылки при вращении корпуса насоса в обратную сторону предусмотрен храповой механизм 20, блокирующий движение корпуса насоса в обратную сторону.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
The absence of high rotational speeds, and a low mass of the pump result in a lesser sluggishness thereof, which circumstance also positively influences its longevity.Отсутствие высоких скоростей вращения и малая масса насоса приводят к уменьшению его инерционности, что также положительно сказывается на увеличении долговечности.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
When throttling is used to control the EPSCP, the pump operates in modes corresponding to the left part of the head characteristic.Когда регулирование ЭЦН осуществляется дросселированием, насос работает в режимах, соответствующих левой части напорной характеристики.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
In case of using polymer fracturing fluid it is critical that during the pump-in only water base of the fluid flows into the formation whereas the polymer molecules due to their large size cannot penetrate the formation and stay inside the crack.При использовании полимерной жидкости гидроразрыва принципиально то, что в процессе закачки в пласт утекает только водная основа жидкости гидроразрыва, а молекулы полимера из-за большого размера не могут проникать в породу и остаются внутри трещины.http://www.patentlens.net/ 21.10.2011http://www.patentlens.net/ 21.10.2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!