Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
pull
гл.
тянуть, тащить
натягивать, растягивать
тянуть, иметь тягу
присасывать, притягивать
грести, идти на вёслах; плыть (о лодке с гребцами)
дёргать; выдёргивать, вытаскивать; уст. вырывать, выщипывать
растягивать, разрывать
рвать, собирать, убирать (цветы, фрукты и т. п.)
разг. устраивать облаву
спорт.
отбивать мяч влево (в крикете)
делать удар, после которого мяч летит левее цели (в гольфе)
разг. украсть, стянуть, стащить
забрать, конфисковать (что-л.), лишить (чего-л.)
амер. быть ответственным (за что-л.), выполнять (какие-л. обязанности); облагаться (какими-л. обязательствами)
наброситься, накинуться (на что-л., особенно на еду); ухватиться (за что-л.)
заглатывать, пить большими глотками
затягиваться, делать затяжку (особенно о человеке, курящем трубку)
уезжать (откуда-л.)
(pull into) приезжать, прибывать
амер.; разг.
оказывать протекцию (кому-л.), покровительствовать
(pull for) симпатизировать (кому-л.), поддерживать, подбадривать (какую-л. сторону); болеть за (какую-л. команду)
(pull through) разг.
спастись от (опасности); преодолеть (трудности)
спасти (кого-л.), вытащить (кого-л. из трудной ситуации)
разг. зарабатывать (на жизнь), получать жалование
сущ.
тяга, дёрганье, рывок
натяжение, растяжение
тянущая сила
тяга (поток воздуха; деталь печи)
влечение; привлекательность
напряжение, усилие
затяжка (при курении); глоток
гребля, удар весла
прогулка на лодке
шнурок, ручка (звонка)
амер.; разг. блат, протекция, связи
разг. преимущество
трудный участок дороги
Physics (En-Ru)
pull
тяговое усилие, тянущее усилие, притяжение, тяга, тянуть
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
For a few minutes I was worried, but he seemed to pull together."Был момент, когда я волновался за него, но он вроде сдюжил.Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / АэропортАэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978AirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
“What did you do besides pull Garland in again?”— Что ты делал помимо того, что вызывал Гарланда на допрос?Connelly, Michael / Echo ParkКоннелли, Майкл / Эхо-паркЭхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Echo ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.
Take your wife back from my hands; come, Varya, do not fear, fall at your husband's feet (she gave a pull at her arm) and my blessing" . . .Примите же из рук моих вашу жену; идите, Варя, не бойтесь, припадите к вашему мужу (она дернула ее за руку) - и мое благословение...Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
She had been outside when Sorilea and Bair practically dragged Egwene from her tent, trying to pull on her clothes while they hustled her along.Она находилась снаружи и видела, как Сорилея и Бэйр почти выволокли Эгвейн из палатки, пытаясь на ходу одеть ее, а сами все поторапливали да подгоняли.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
"He'll pull through," Thorsby said.— Он выкарабкается, — сказал Торсби.DeChancie, John / Castle SpellboundДе Ченси, Джон / Замок зачарованныйЗамок зачарованныйДе Ченси, ДжонCastle SpellboundDeChancie, John© 1992 by John DeChancie
"We're going to lift the rock and you're going to pull him out," Jake told Francine.- Мы попытаемся приподнять глыбу, а ты потянешь его на себя, - сказал Джейк Френсине.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
She tried to pull free of Holdstock but his grip was like a steel clamp.Она попыталась избавиться от рукопожатия Холдстока, но хватка у него была как стальной капкан.Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияПожиратели сознанияВилсон, Пол ФрэнсисHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul Wilson
At gas feeding, the toroidal pneumatic cells 81, 82 take the form of a bicycle inner tube and pull the flexible hose joined to it in diametrically opposite points.При подаче газа тороидальные пневмоячейки 81, 82 принимают форму велосипедной камеры и вытягивает гибкий шланг, связанный с ним в диаметрально противоположных точках.http://www.patentlens.net/ 26.12.2011http://www.patentlens.net/ 26.12.2011
"I shall pull into the surf and let go a grapnel; you will take Mr. Merry into your whale-boat, and try to drive her through the breakers on the beach."— Я войду в прибой и стану на якорь. Вы же примете на борт мистера Мерри и постараетесь через буруны прорваться на берег.Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / ЛоцманЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959The Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media Corporation
With a fierce pull, the engine sputtered-then caught!После очередного рывка мотор снова зачихал и… заработал!Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / ПещераПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008SubterraneanRollins, James© 1999 by Jim Czajkowski
Yet whatever the future held, what had already happened to Second Fleet was a grimly pointed reminder that there might be other warp points no one knew about, and a part of MacGregor wanted desperately to pull back to One.Впрочем, что бы ни сулило грядущее, ловушка, в которую попал Второй флот, была зловещим предостережением тем, кто забыл, что пространство кишит невидимыми узлами. Поэтому Макгрегор очень часто хотелось отойти в Андерсон-1.Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, СтивIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve White
The reason why you feel weightless is not because you're outside gravity, but because you're no longer resisting its pull.Причина невесомости заключается не в том, что ты находишься вне гравитационного поля, но в том, что ты больше не сопротивляешься его воздействию.Clarke, Arthur Charles / Islands in the SkyКларк, Артур Чарльз / Острова в небеОстрова в небеКларк, Артур ЧарльзIslands in the SkyClarke, Arthur Charles
"Ay, Griffith has tired of rocking in his pillowed cradle," he muttered, "and will give us a pull to the frigate, when we ought to be getting the schooner out of this hard-featured landscape.— Гриффиту, видно, надоело качаться в своей мягкой колыбели, — пробормотал он — Теперь нам, вместо того чтобы скорей вытащить шхуну из этого неуютного места, придется идти к фрегату.Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / ЛоцманЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959The Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media Corporation
I tried to pull away from him again, achieved nothing.Я снова попробовала высвободиться, но ничего не добилась.Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаГрешники Святого городаСэйнткроу, ЛилитSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
At h — 8h use some of the energy from the bag to pull the body apart into its component particles.На высоте h — 8h воспользуемся некоторой частью запасенной в мешке энергии для того, чтобы расщепить тело на составляющие его частицы.Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977GravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.
Добавить в мой словарь
Why does she pull the child along like that? — Почему она так тянет за собой ребёнка?
Pulling the curtain aside, he looked down into the street. — Отдёрнув занавеску, он глянул вниз на улицу.
There's a piece of thread on your skirt; let me pull it off. — На твоей юбке нитка, дай я её сниму.
Help me to pull off these muddy boots. — Помоги мне стянуть эти грязные ботинки.
Before I could see what he was doing, he had pulled out a gun. — Не успел я спохватиться, как он уже вытащил пистолет.
Переводы пользователей
Существительное
- 1.
влияние, репутация
Перевод добавила Golden Slaughterer
Часть речи не указана
- 1.
На себя
Перевод добавил foreforever1 foreforever1Бронза en-ru
Словосочетания
Формы слова
pull
Singular | Plural | |
Common case | pull | pulls |
Possessive case | pull's | pulls' |
pull
Basic forms | |
---|---|
Past | pulled |
Imperative | pull |
Present Participle (Participle I) | pulling |
Past Participle (Participle II) | pulled |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I pull | we pull |
you pull | you pull |
he/she/it pulls | they pull |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am pulling | we are pulling |
you are pulling | you are pulling |
he/she/it is pulling | they are pulling |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have pulled | we have pulled |
you have pulled | you have pulled |
he/she/it has pulled | they have pulled |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been pulling | we have been pulling |
you have been pulling | you have been pulling |
he/she/it has been pulling | they have been pulling |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I pulled | we pulled |
you pulled | you pulled |
he/she/it pulled | they pulled |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was pulling | we were pulling |
you were pulling | you were pulling |
he/she/it was pulling | they were pulling |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had pulled | we had pulled |
you had pulled | you had pulled |
he/she/it had pulled | they had pulled |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been pulling | we had been pulling |
you had been pulling | you had been pulling |
he/she/it had been pulling | they had been pulling |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will pull | we shall/will pull |
you will pull | you will pull |
he/she/it will pull | they will pull |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be pulling | we shall/will be pulling |
you will be pulling | you will be pulling |
he/she/it will be pulling | they will be pulling |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have pulled | we shall/will have pulled |
you will have pulled | you will have pulled |
he/she/it will have pulled | they will have pulled |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been pulling | we shall/will have been pulling |
you will have been pulling | you will have been pulling |
he/she/it will have been pulling | they will have been pulling |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would pull | we should/would pull |
you would pull | you would pull |
he/she/it would pull | they would pull |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be pulling | we should/would be pulling |
you would be pulling | you would be pulling |
he/she/it would be pulling | they would be pulling |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have pulled | we should/would have pulled |
you would have pulled | you would have pulled |
he/she/it would have pulled | they would have pulled |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been pulling | we should/would have been pulling |
you would have been pulling | you would have been pulling |
he/she/it would have been pulling | they would have been pulling |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am pulled | we are pulled |
you are pulled | you are pulled |
he/she/it is pulled | they are pulled |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being pulled | we are being pulled |
you are being pulled | you are being pulled |
he/she/it is being pulled | they are being pulled |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been pulled | we have been pulled |
you have been pulled | you have been pulled |
he/she/it has been pulled | they have been pulled |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was pulled | we were pulled |
you were pulled | you were pulled |
he/she/it was pulled | they were pulled |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being pulled | we were being pulled |
you were being pulled | you were being pulled |
he/she/it was being pulled | they were being pulled |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been pulled | we had been pulled |
you had been pulled | you had been pulled |
he/she/it had been pulled | they had been pulled |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be pulled | we shall/will be pulled |
you will be pulled | you will be pulled |
he/she/it will be pulled | they will be pulled |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been pulled | we shall/will have been pulled |
you will have been pulled | you will have been pulled |
he/she/it will have been pulled | they will have been pulled |