The sun was long gone and still they ate, and Jarlaxle began to prod Hobart again about their exploits.
Солнце уже давно село, а они все пировали, и Джарлакс вновь и вновь наводил Хобарта на рассказы об их подвигах.
Salvatore, Robert / Promise of the Witch King Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдуна
Заклятие короля-колдуна
Сальваторе, Роберт
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
© ИЦ "Максима", 2007
© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Promise of the Witch King
Salvatore, Robert
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
"Just shut your mouth over there-or you're in big trouble," the guard said, waving the electric prod in his direction.
– Эй ты, закрой пасть, иначе будут неприятности! Джюка замахнулся на калеку электрической дубинкой.
Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the Circus Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манеже
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
All we get, as you know, is an armful of hay, or a prod with a fork.
Наши доходишки, сами знаете, либо сена клок, либо вилы в бок.
Dostoevsky, Fyodor / The possessed Достоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The second man picked up a cattle prod from the ground, stepped up to the stall door, and hit the stallion with the electric prod .
Второй мужчина поднял с земли кнут, подошел к стойлу и стегнул жеребца.
Sheldon, Sidney / The Doomsday Conspiracy Шелдон, Сидни / Конец света
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
The software enables you to select a file or program by simply resting your pointer over it and then clicking to prod it into action.
Отмечать объекты (выделять) вы можете наведением указателя мыши, а запускать их — одинарным щелчком.
Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies® Ратбон, Энди / Windows ХР для "чайников"
Windows ХР для "чайников"
Ратбон, Энди
© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2002
© Hungry Minds, Inc., 2001
Windows® XP For Dummies®
Rathbone, Andy
© 2001 Hungry Minds, Inc.
“Uh—I personally believe, see”—he looks down at McMurphy’s fist on the chair arm beside him, with that big stiff thumb sticking straight up out of it like a cow prod —“that a carnival is a real good idea.
— Хм… Лично я считаю, — он смотрит вниз на ручку кресла, где стоит кулак Макмерфи с оттопыренным кверху большим пальцем, жестким, как шпора, — что карнавал — это прекрасная идея.
Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s Nest Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездом
Над кукушкиным гнездом
Кизи, Кен
© Перевод. В. Голышев, 2004
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Kesey, Ken
© Ken Kesey, 1962
© renewed Ken Kesey, 1990
© The Estate of Ken Kesey, 2002
Aiel, Andoran or anything else, women used those noises like sticks, to prod or thump.
Таким фырканьем, хмыканьем и подобными звуками женщины, будь то айилки, андорки, да откуда угодно родом, обычно пользуются как стрекалом - уколоть, подтолкнуть, похлопать.
Jordan, Robert / The Fires of Heaven Джордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
To illustrate, when the makeLineItem message is sent to a Sale instance, a Prod -uctSpecification instance is passed as a parameter.
В качестве примера можно привести процесс передачи сообщения makeLineltem экземпляру объекта Sale, когда экземпляр объекта ProductSpecification передается в качестве параметра.
Larman, Craig / Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified Process Ларман, Крэг / Применение UML и шаблонов проектирования
Применение UML и шаблонов проектирования
Ларман, Крэг
© Издательский дом "Вильямс", 2002
© Craig Larman, 2002
Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified Process
Larman, Craig
' Prod buttock, sir?'
– Надерем кое-кому задницу, сэр?
Pratchett, Terry / Fifth Elephant Пратчетт,Терри / Пятый элефант
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
"No," she said, prodding the ground with her parasol, "never lonely.
— Нет, — сказала она, чертя по земле зонтиком.
Galsworthy, John / In Chancery Голсуорси, Джон / В петле
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
'Septimus, you dolt!' His neighbour prodded him sharply with his elbow, and he stared round with the vague glance of the simple-minded.
– Септимус, ну ты и увалень! – прошипел его сосед, пихая беднягу локтем в бок. Тот лишь озирался по сторонам бессмысленным взором слабоумного.
Sansom, Christopher John / Dissolution Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда Кромвеля
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Dissolution
Sansom, Christopher John
Conway considered that for a moment. "The female FSOJ's condition and the beating and prodding it had to take in the—"
– Учитывая состояние самки ФСОЖ и те избиения и ранения, которым она подвергалась... – начал Конвей.
White, James / Recovery Уайт, Джеймс / Звездолет-неотложка
Звездолет-неотложка
Уайт, Джеймс
Recovery
White, James
© 1980 by James White
© 2002 by the Estate of James White
Rand let himself be prodded toward the stairs at the back of the common room.
Ранд позволил отвести себя к лестнице в дальней части общего зала.
Jordan, Robert / The Eye of the World Джордан, Роберт / Око мира
The Eye of the World
Jordan, Robert
Reaching the fence, he prodded it, several planks fell away and he found himself looking through a large hole on to the dark street.
Он дополз и ткнул руками, доски отошли, глянула широкая дыра на черную улицу.
Bulgakov, Michail / The White Guard Булгаков, Михаил / Белая гвардия
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
The prophet continued prodding the One-Armed-Soldier-Chief, asking him how the land could belong to white men if it had come down to the Nez Perces from their fathers.
Прорицатель продолжал раздражать Однорукого Солдатского Вождя, спрашивая у него, каким образом земля, доставшаяся индейцам неперсе от их предков, может принадлежать белым.
Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded Knee Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ни
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee