без примеровНайдено в 1 словаре
Машиностроение и автоматизация производства- Словарь содержит термины по различным видам металлообработки, машиностроительным материалам, металловедению, деталям машин. В словарь включена также терминология по станкам с ЧПУ и по ГАП, по металлорежущим станкам, по технологии обработки на станках, резанию металлов и режущим инструментам, автоматизированному оборудованию, робототехнике и другим областям.
- Словарь предназначен для научно-технических работников, аспирантов и преподавателей машиностроительных вузов, а также для переводчиков технической литературы.
- 110 тыс. слов и словосочетаний.
- Словарь содержит термины по различным видам металлообработки, машиностроительным материалам, металловедению, деталям машин. В словарь включена также терминология по станкам с ЧПУ и по ГАП, по металлорежущим станкам, по технологии обработки на станках, резанию металлов и режущим инструментам, автоматизированному оборудованию, робототехнике и другим областям.
- Словарь предназначен для научно-технических работников, аспирантов и преподавателей машиностроительных вузов, а также для переводчиков технической литературы.
- 110 тыс. слов и словосочетаний.
pricks
наколы-проколы (дефект проката), уколы, углубления
Примеры из текстов
We crept through the snow for what seemed like hours, until the energetic needle pricks in my feet subsided to an uncomfortable numbness; heavy boots of policemen, crunching black in the snow, night sticks swinging ponderously from heavy belts.Казалось, мы ползем так уже несколько часов — во всяком случае, энергичное покалывание у меня в ногах давно сменилось онемением; чуть поодаль загребали снег тяжелые черные ботинки полицейских, дубинки увесисто покачивались на массивных поясах.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
Wouldn't these eerie, sweet, icy needle pricks run down your back, your arms?Разве – по спине и рукам – не бежали бы у вас эти жуткие, сладкие ледяные иголочки?Замятин, Евгений / МыZamyatin, Yevgeny / WeWeZamyatin, Yevgeny© 1972 by Mirra GinsburgМыЗамятин, Евгений© Молодая гвардия, 1990
I stretched my limbs, sore and painful from the pricks of the spiny plants, and stared around me at the trees; and, so suddenly that it seemed to jump out of the green tracery about it, my eyes lit upon a black face watching me.Я расправил усталые и израненные колючками члены и огляделся. Вдруг неожиданно из зеленых зарослей высунулось черное лицо и уставилось на меня.Wells, Herbert George / The Island of Doctor MoreauУэллс, Герберт / Остров доктора МороОстров доктора МороУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972The Island of Doctor MoreauWells, Herbert George© by Stone and Kimball MDCCCXCVI
His blood was up, and the thorn pricks stung him sorely.Питер был взбешен, к тому же колючий кустарник причинял ему страшную боль.Haggard, Henry Rider / Fair MargaretХаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретПрекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984Fair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006
The grey, whose place is opposite the door and who with an impatient rattle of his halter pricks his ears and turns his head so wistfully when it is opened, and to whom the opener says, "Woa grey, then, steady!Серый, который стоит прямо против входа, нетерпеливо побрякивая недоуздком, и настораживает уши, уныло поворачивая голову к двери, когда она открывается и вошедший говорит: «Ну, Серый, стой смирно!Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
You could come home on a sunshiny day, find your house burning away six licks to the minute, and those insurance pricks in the home office called it spontaneous combustion and wouldn't pay up.Так, пожалуй, придешь домой в солнечный день и увидишь, что твое жилище ударными темпами пожирает пламя, а раздолбаи из страхового агентства при министерстве внутренних дел назовут это самовозгоранием и не заплатят ни гроша.King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов уделСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. ПереводSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen King
Barely feels the prick.Укола он почти не почувствовал.Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияПожиратели сознанияВилсон, Пол ФрэнсисHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul Wilson
I was six miles from home; my good trotting mare galloped bravely along the dusty road, pricking up her ears with an occasional snort; my weary dog stuck close to the hind-wheels, as though he were fastened there.До дому еще было верст восемь; моя добрая рысистая кобыла бодро бежала по пыльной дороге, изредка похрапывая и шевеля ушами; усталая собака, словно привязанная, ни на шаг не отставала от задних колес.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
She pricked it, and he did in fact begin to laugh,... and she laughed, thrusting the pin in pretty deeply, and peeping into his eyes, which he vainly strove to keep in other directions....Она его уколола, и он точно начал смеяться... и она смеялась, запуская довольно глубоко булавку и заглядывая ему в глаза, которыми он напрасно бегал по сторонам...Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовьПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978First loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
It excited him to think of his prick getting hard at the sight of her bare breasts and bush, and no breeches on him to conceal his excitement from her maiden's eye.Разбойника возбуждала мысль о том, что его член встанет от вида ее голых грудей и треугольника волос между ног, и никакие штаны не будут укрывать его молодца от ее девичьего взгляда.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
In the known sources, the tenns of usual pricking and the processes associated with a primary effect are presented (in the article by Kokhanovich et al.—2 days, in the Barashkov's book—several hours).В известных источниках приводятся сроки обычного укалывания и процессы, связанные с первичным эффектом (у Кохановича - 2 суток, у Барашкова - несколько часов).http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
And why does she write to me, 'love Dounia, Rodya, and she loves you more than herself'? Has she a secret conscience-prick at sacrificing her daughter to her son?И что это она пишет мне: "Люби Дуню, Родя, а она тебя больше себя самой любит"; уж не угрызения ли совести ее самое втайне мучат за то, что дочерью сыну согласилась пожертвовать.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
"What?" Pyotr Stepanovitch pricked up his ears. "What idea?- Как? - навострил уши Петр Степанович, - какая идея?Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Only occasionally, to prick his elder son, did the father mention him, as he had done that day.Только изредка, чтобы уколоть старшего сына, старик, как нынче, вспоминал его.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
An odd certainty came to Roland then: the thorns of these roses only pricked when their roots still tied the plant to Mim, or Mother Earth.И тут вдруг Роланд понял: шипы этих роз рвали человеческую плоть, когда корни были связаны с Мим, Матерью‑Землей.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
Добавить в мой словарь
pricks
наколы-проколы; уколы; углубления
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
kick against the pricks
напороться
kick against the pricks
напрашиваться
kick against the pricks
нарываться
kick against the pricks
наталкиваться
become covered with pricks
исколоться
my conscience pricks me
меня мучит совесть
center prick
керн
prick off center
накалывать центр
prick on
побуждать
prick on
подстрекать
prick out
высаживать рассаду
prick out
пикировать сеянцы
prick up ears
навострить уши
prick up ears
насторожиться
pricking note
таможенный ордер на транзитный груз
Формы слова
prick
noun
Singular | Plural | |
Common case | prick | pricks |
Possessive case | prick's | pricks' |
prick
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | pricked |
Imperative | prick |
Present Participle (Participle I) | pricking |
Past Participle (Participle II) | pricked |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I prick | we prick |
you prick | you prick |
he/she/it pricks | they prick |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am pricking | we are pricking |
you are pricking | you are pricking |
he/she/it is pricking | they are pricking |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have pricked | we have pricked |
you have pricked | you have pricked |
he/she/it has pricked | they have pricked |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been pricking | we have been pricking |
you have been pricking | you have been pricking |
he/she/it has been pricking | they have been pricking |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I pricked | we pricked |
you pricked | you pricked |
he/she/it pricked | they pricked |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was pricking | we were pricking |
you were pricking | you were pricking |
he/she/it was pricking | they were pricking |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had pricked | we had pricked |
you had pricked | you had pricked |
he/she/it had pricked | they had pricked |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been pricking | we had been pricking |
you had been pricking | you had been pricking |
he/she/it had been pricking | they had been pricking |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will prick | we shall/will prick |
you will prick | you will prick |
he/she/it will prick | they will prick |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be pricking | we shall/will be pricking |
you will be pricking | you will be pricking |
he/she/it will be pricking | they will be pricking |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have pricked | we shall/will have pricked |
you will have pricked | you will have pricked |
he/she/it will have pricked | they will have pricked |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been pricking | we shall/will have been pricking |
you will have been pricking | you will have been pricking |
he/she/it will have been pricking | they will have been pricking |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would prick | we should/would prick |
you would prick | you would prick |
he/she/it would prick | they would prick |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be pricking | we should/would be pricking |
you would be pricking | you would be pricking |
he/she/it would be pricking | they would be pricking |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have pricked | we should/would have pricked |
you would have pricked | you would have pricked |
he/she/it would have pricked | they would have pricked |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been pricking | we should/would have been pricking |
you would have been pricking | you would have been pricking |
he/she/it would have been pricking | they would have been pricking |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am pricked | we are pricked |
you are pricked | you are pricked |
he/she/it is pricked | they are pricked |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being pricked | we are being pricked |
you are being pricked | you are being pricked |
he/she/it is being pricked | they are being pricked |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been pricked | we have been pricked |
you have been pricked | you have been pricked |
he/she/it has been pricked | they have been pricked |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was pricked | we were pricked |
you were pricked | you were pricked |
he/she/it was pricked | they were pricked |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being pricked | we were being pricked |
you were being pricked | you were being pricked |
he/she/it was being pricked | they were being pricked |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been pricked | we had been pricked |
you had been pricked | you had been pricked |
he/she/it had been pricked | they had been pricked |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be pricked | we shall/will be pricked |
you will be pricked | you will be pricked |
he/she/it will be pricked | they will be pricked |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been pricked | we shall/will have been pricked |
you will have been pricked | you will have been pricked |
he/she/it will have been pricked | they will have been pricked |