about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Машиностроение и автоматизация производства
  • Словарь содержит термины по различным видам металлообработки, машиностроительным материалам, металловедению, деталям машин. В словарь включена также терминология по станкам с ЧПУ и по ГАП, по металлорежущим станкам, по технологии обработки на станках, резанию металлов и режущим инструментам, автоматизированному оборудованию, робототехнике и другим областям.
  • Словарь предназначен для научно-технических работников, аспирантов и преподавателей машиностроительных вузов, а также для переводчиков технической литературы.
  • 110 тыс. слов и словосочетаний.

pricks

наколы-проколы (дефект проката), уколы, углубления

Примеры из текстов

We crept through the snow for what seemed like hours, until the energetic needle pricks in my feet subsided to an uncomfortable numbness; heavy boots of policemen, crunching black in the snow, night sticks swinging ponderously from heavy belts.
Казалось, мы ползем так уже несколько часов — во всяком случае, энергичное покалывание у меня в ногах давно сменилось онемением; чуть поодаль загребали снег тяжелые черные ботинки полицейских, дубинки увесисто покачивались на массивных поясах.
Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная история
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Wouldn't these eerie, sweet, icy needle pricks run down your back, your arms?
Разве – по спине и рукам – не бежали бы у вас эти жуткие, сладкие ледяные иголочки?
Замятин, Евгений / МыZamyatin, Yevgeny / We
We
Zamyatin, Yevgeny
© 1972 by Mirra Ginsburg
Мы
Замятин, Евгений
© Молодая гвардия, 1990
I stretched my limbs, sore and painful from the pricks of the spiny plants, and stared around me at the trees; and, so suddenly that it seemed to jump out of the green tracery about it, my eyes lit upon a black face watching me.
Я расправил усталые и израненные колючками члены и огляделся. Вдруг неожиданно из зеленых зарослей высунулось черное лицо и уставилось на меня.
Wells, Herbert George / The Island of Doctor MoreauУэллс, Герберт / Остров доктора Моро
Остров доктора Моро
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
The Island of Doctor Moreau
Wells, Herbert George
© by Stone and Kimball MDCCCXCVI
His blood was up, and the thorn pricks stung him sorely.
Питер был взбешен, к тому же колючий кустарник причинял ему страшную боль.
Haggard, Henry Rider / Fair MargaretХаггард, Генри Райдер / Прекрасная Маргарет
Прекрасная Маргарет
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Fair Margaret
Haggard, Henry Rider
© 1st World Library, 2006
The grey, whose place is opposite the door and who with an impatient rattle of his halter pricks his ears and turns his head so wistfully when it is opened, and to whom the opener says, "Woa grey, then, steady!
Серый, который стоит прямо против входа, нетерпеливо побрякивая недоуздком, и настораживает уши, уныло поворачивая голову к двери, когда она открывается и вошедший говорит: «Ну, Серый, стой смирно!
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
You could come home on a sunshiny day, find your house burning away six licks to the minute, and those insurance pricks in the home office called it spontaneous combustion and wouldn't pay up.
Так, пожалуй, придешь домой в солнечный день и увидишь, что твое жилище ударными темпами пожирает пламя, а раздолбаи из страхового агентства при министерстве внутренних дел назовут это самовозгоранием и не заплатят ни гроша.
King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов удел
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Barely feels the prick.
Укола он почти не почувствовал.
Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознания
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
I was six miles from home; my good trotting mare galloped bravely along the dusty road, pricking up her ears with an occasional snort; my weary dog stuck close to the hind-wheels, as though he were fastened there.
До дому еще было верст восемь; моя добрая рысистая кобыла бодро бежала по пыльной дороге, изредка похрапывая и шевеля ушами; усталая собака, словно привязанная, ни на шаг не отставала от задних колес.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
She pricked it, and he did in fact begin to laugh,... and she laughed, thrusting the pin in pretty deeply, and peeping into his eyes, which he vainly strove to keep in other directions....
Она его уколола, и он точно начал смеяться... и она смеялась, запуская довольно глубоко булавку и заглядывая ему в глаза, которыми он напрасно бегал по сторонам...
Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовь
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
It excited him to think of his prick getting hard at the sight of her bare breasts and bush, and no breeches on him to conceal his excitement from her maiden's eye.
Разбойника возбуждала мысль о том, что его член встанет от вида ее голых грудей и треугольника волос между ног, и никакие штаны не будут укрывать его молодца от ее девичьего взгляда.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
In the known sources, the tenns of usual pricking and the processes associated with a primary effect are presented (in the article by Kokhanovich et al.—2 days, in the Barashkov's book—several hours).
В известных источниках приводятся сроки обычного укалывания и процессы, связанные с первичным эффектом (у Кохановича - 2 суток, у Барашкова - несколько часов).
And why does she write to me, 'love Dounia, Rodya, and she loves you more than herself'? Has she a secret conscience-prick at sacrificing her daughter to her son?
И что это она пишет мне: "Люби Дуню, Родя, а она тебя больше себя самой любит"; уж не угрызения ли совести ее самое втайне мучат за то, что дочерью сыну согласилась пожертвовать.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
"What?" Pyotr Stepanovitch pricked up his ears. "What idea?
- Как? - навострил уши Петр Степанович, - какая идея?
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Only occasionally, to prick his elder son, did the father mention him, as he had done that day.
Только изредка, чтобы уколоть старшего сына, старик, как нынче, вспоминал его.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
An odd certainty came to Roland then: the thorns of these roses only pricked when their roots still tied the plant to Mim, or Mother Earth.
И тут вдруг Роланд понял: шипы этих роз рвали человеческую плоть, когда корни были связаны с Мим, Матерью‑Землей.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King

Добавить в мой словарь

pricks
наколы-проколы; уколы; углубления

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

kick against the pricks
напороться
kick against the pricks
напрашиваться
kick against the pricks
нарываться
kick against the pricks
наталкиваться
become covered with pricks
исколоться
my conscience pricks me
меня мучит совесть
center prick
керн
prick off center
накалывать центр
prick on
побуждать
prick on
подстрекать
prick out
высаживать рассаду
prick out
пикировать сеянцы
prick up ears
навострить уши
prick up ears
насторожиться
pricking note
таможенный ордер на транзитный груз

Формы слова

prick

noun
SingularPlural
Common caseprickpricks
Possessive caseprick'spricks'

prick

verb
Basic forms
Pastpricked
Imperativeprick
Present Participle (Participle I)pricking
Past Participle (Participle II)pricked
Present Indefinite, Active Voice
I prickwe prick
you prickyou prick
he/she/it pricksthey prick
Present Continuous, Active Voice
I am prickingwe are pricking
you are prickingyou are pricking
he/she/it is prickingthey are pricking
Present Perfect, Active Voice
I have prickedwe have pricked
you have prickedyou have pricked
he/she/it has prickedthey have pricked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been prickingwe have been pricking
you have been prickingyou have been pricking
he/she/it has been prickingthey have been pricking
Past Indefinite, Active Voice
I prickedwe pricked
you prickedyou pricked
he/she/it prickedthey pricked
Past Continuous, Active Voice
I was prickingwe were pricking
you were prickingyou were pricking
he/she/it was prickingthey were pricking
Past Perfect, Active Voice
I had prickedwe had pricked
you had prickedyou had pricked
he/she/it had prickedthey had pricked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been prickingwe had been pricking
you had been prickingyou had been pricking
he/she/it had been prickingthey had been pricking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will prickwe shall/will prick
you will prickyou will prick
he/she/it will prickthey will prick
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be prickingwe shall/will be pricking
you will be prickingyou will be pricking
he/she/it will be prickingthey will be pricking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have prickedwe shall/will have pricked
you will have prickedyou will have pricked
he/she/it will have prickedthey will have pricked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been prickingwe shall/will have been pricking
you will have been prickingyou will have been pricking
he/she/it will have been prickingthey will have been pricking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would prickwe should/would prick
you would prickyou would prick
he/she/it would prickthey would prick
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be prickingwe should/would be pricking
you would be prickingyou would be pricking
he/she/it would be prickingthey would be pricking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have prickedwe should/would have pricked
you would have prickedyou would have pricked
he/she/it would have prickedthey would have pricked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been prickingwe should/would have been pricking
you would have been prickingyou would have been pricking
he/she/it would have been prickingthey would have been pricking
Present Indefinite, Passive Voice
I am prickedwe are pricked
you are prickedyou are pricked
he/she/it is prickedthey are pricked
Present Continuous, Passive Voice
I am being prickedwe are being pricked
you are being prickedyou are being pricked
he/she/it is being prickedthey are being pricked
Present Perfect, Passive Voice
I have been prickedwe have been pricked
you have been prickedyou have been pricked
he/she/it has been prickedthey have been pricked
Past Indefinite, Passive Voice
I was prickedwe were pricked
you were prickedyou were pricked
he/she/it was prickedthey were pricked
Past Continuous, Passive Voice
I was being prickedwe were being pricked
you were being prickedyou were being pricked
he/she/it was being prickedthey were being pricked
Past Perfect, Passive Voice
I had been prickedwe had been pricked
you had been prickedyou had been pricked
he/she/it had been prickedthey had been pricked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be prickedwe shall/will be pricked
you will be prickedyou will be pricked
he/she/it will be prickedthey will be pricked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been prickedwe shall/will have been pricked
you will have been prickedyou will have been pricked
he/she/it will have been prickedthey will have been pricked