about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

porridge

['pɔrɪʤ] брит. / амер.

сущ.

  1. (овсяная) каша

  2. что-л. вязкое

  3. смесь, всякая всячина

MenuReader (En-Ru)

porridge

овсяная каша

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

I hate Lent; I hate different diets, and furmity and butter, and herb porridge; and sour devout faces of people who only put on religion for seven weeks.
Я ненавижу пост, ненавижу постную пищу — пшеничную кашу с маслом и овсяную кашу — и кислые благочестивые физиономии людей, которые только на 7 недель напяливают на себя набожный вид.
Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к Стелле
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
While they were cooking the porridge, Dymov, to relieve his boredom, began quarrelling with his companions.
Когда сварилась каша, Дымов от скуки стал придираться к товарищам.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The twin crosses were equally visible, and far, far away, somewhere by the highroad there gleamed a red light -- other people cooking their porridge, most likely.
Оба креста одинаково были видны, и далеко-далеко, где-то на большой дороге, светился красный огонек - тоже, вероятно, кто-нибудь варил кашу.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
Anyway, you are going for nothing; it's a day's journey for a spoonful of porridge.
Всё равно попусту едешь, за семь верст киселя хлебать.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
'But you must confess these two good men gobbling up porridge - - '
- Но сознайтесь, что эти два господина, глотающие кашу...
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Over their porridge they were all silent, thinking of what they had just heard.
За кашей все молчали и думали о только что слышанном.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
'But Gerasim has been here,' Stepan cried all at once, scraping up his porridge with a spoon.
- Да Герасим был здесь, - воскликнул вдруг Степан, загребая себе ложкой каши.
Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / Муму
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
Mumu
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
It’s a kind of marsh weed: you dry it out and pound it forever and it makes a perfectly disgusting porridge that seems to keep people alive until they’d rather die than eat any more of the stuff.
Это такие болотные водоросли. Их собирают, сушат, толкут и варят из них премерзкую кашу, которая не дает умереть человеку с голоду до тех пор, пока он не почувствует, что лучше уж умереть с голоду, чем есть эту кашу.
Beagle, Peter / The Innkeeper's SongБигл, Питер / Песня трактирщика
Песня трактирщика
Бигл, Питер
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
I must keep my breath to cool my Lenten porridge.
А сейчас я должен задержать дыхание, чтобы охладить во рту постную овсяную кашу.
Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к Стелле
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Your date is better in your pie and your porridge than in your cheek.
Время нужно, чтобы зарумянился пирог или поспела каша, а вашим щекам оно только повредит.
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
The woman of the house told me they ate a whole huge pot of porridge between the two of them.
Хозяйка мне сказывала, - они вдвоем целый огромный горшок каши съели.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
On the following night the waggoners had halted and were cooking their porridge.
И в следующую затем ночь подводчики делали привал и варили кашу.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The soldiers were taken offto the different barracks and were not only given supper of beef and millet porridge but also served with vodka. The officers took up quarters with the local officers, who, as was customary, entertained their visitors.
Солдаты разобрались по казармам и угащивались не только ужином, кашей, говядиной, но и водкой, и офицеры разместились по офицерам, и, как и водилось, здешние офицеры угащивали пришедших.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
As it was, I could find no words, neither black nor white, but handed him the letter, and sat down to the porridge with as little appetite for meat as ever a young man had.
Но сейчас, хоть и не в силах выдавить из себя ни слова хулы или привета, я подал ему письмо и стал давиться овсянкой. Куда только девался мой молодой аппетит!
Stevenson, Robert Louis / KidnappedСтивенсон, Роберт Луис / Похищенный
Похищенный
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Kidnapped
Stevenson, Robert Louis
© 1909, by The Macmillan Company
Gene walked over to Snowclaw, who was scooping gobs of sticky green porridge from a cast-iron pot and shoveling the stuff into his mouth.
Джин подошел к Снеголапу, который горстями загребал липкую зеленую кашу из чугунного котла и отправлял себе в пасть.
DeChancie, John / Castle PerilousДе Ченси, Джон / Замок Опасный
Замок Опасный
Де Ченси, Джон
Castle Perilous
DeChancie, John
© 1988 by John DeChancie

Добавить в мой словарь

porridge1/4
'pɔrɪʤСуществительное(овсяная) каша

Переводы пользователей

Существительное

  1. 1.

    Каша

    Перевод добавил Дима Милованов
    0
  2. 2.

    каша

    Перевод добавил L Г
    Бронза en-ru
    0
  3. 3.

    овсянка

    Перевод добавил Tanya Iazykova
    0

Часть речи не указана

  1. 1.

    Овсянка, овсяная каша

    Перевод добавила Jane Lesh
    Золото en-ru
    0
  2. 2.

    каша

    Перевод добавил Таисия Брундукова
    2

Словосочетания

porridge-like
кашеобразный
porridge-like stool
кашицеобразный кал
oatmeal porridge
овсянка
porridge oat
овсяная крупа
ready-cooked porridge
быстро развариваемая каша

Формы слова

porridge

noun
SingularPlural
Common caseporridgeporridges
Possessive caseporridge'sporridges'