Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
That's better than painting the thing merely to pique Maisie. I can do it now because I have it inside me.
И это лучше, чем писать эту головку исключительно только в пику Мэзи; теперь я могу написать эту «Меланхолию», потому что я понял и почувствовал ее нутром.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
You are lying and slandering from some spite against me, simply from pique, because I did not agree with your freethinking, godless, social propositions!"
Лжете и клевещете из какого-либо зла на меня, и именно по насердке за то, что я не соглашался на ваши вольнодумные и безбожные социальные предложения, вот что-с!
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
He had on a black frock coat, reddish with long wear, and a white pique waistcoat, upon which a pinch-beck chain meandered playfully; a heavy cornelian seal hung low down on to his narrow black trousers.
На нем был порыжелый черный фрак и белый пикеневый жилет, по которому затейливо извивалась томпаковая цепочка; тяжелая сердоликовая печатка спускалась низко на узкие черные панталоны с гульфиком.
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
At the conclusion of the meal he would, I presumed, invite the girl to accompany him again to that leafy glade, and it was idle to suppose that there would not be pique on his part, or even chagrin, when I came along, too.
После обеда он, скорее всего, пригласит барышню прогуляться с ним на Тенистую поляну, и напрасно надеяться, что он не испытает раздражения или даже глубокой обиды, когда я снова составлю им компанию.
Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingВудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!
The star soon got over his pique and returned to the set.
Вскоре знаменитый актер преодолел свою гордость и вернулся в шоу.
Young, Jeffrey C.,Simon, William L. / iCon. Steve Jobs. The Greatest Second Act in the History of BusinessЯнг, Джеффри С.,Саймон, Вильям Л. / iКона: Стив Джобс
iКона: Стив Джобс
Янг, Джеффри С.,Саймон, Вильям Л.
iCon. Steve Jobs. The Greatest Second Act in the History of Business
Lisey, both amused by his pique and almost absurdly touched by the thought of Ralph coming back after all those years (and God knew what adventures), agreed that Carson probably would.
Лизи, с одной стороны, удивлённая столь резкой реакцией Скотта, с другой – ощутившая безмерную симпатию к Ральфу, вернувшемуся домой после скольких лет (и бог знает каких приключений), согласилась, что скорее всего послал бы.
King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История Лизи
Mr. Pique had stated that 300 years after Gibraltar's population had been expelled and the Rock occupied by British troops, Gibraltar was a painful anachronism on Spanish territory.
Оратор говорит, что в нынешнем году г-н Пике заявил, что через 300 лет после того, как население Гибралтара было изгнано, а Скала оккупирована британскими войсками, Гибралтар остается печальным анахронизмом на территории Испании.