Also welcomes the work of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights of migrants in relation to the Convention, and encourages her to persevere in her efforts;
с удовлетворением отмечает работу, которую проводит Специальный докладчик Комиссии по правам человека по вопросу о правах человека мигрантов в связи с Конвенцией, и призывает ее продолжать прилагать усилия в этом направлении;
Neurological disorders (polyneuropathy) persevered in 86.2% of the patients from the control group, with none of them fully recovering after the treatment.
Неврологические нарушения (полинейропатия) у 86,2% больных в контрольной группе сохраняются и за этот срок ни один больной полностью не вылечился.
«The truth is, however,» persevered Master Oliver, «there I was, and I will give Master Bailie my account of the matter; for the smith and I were first up to the fray.»
— И все же, — настаивал мастер Оливер, — именно там я и стоял, и я дам господину бэйли свой отчет о происшествии. Ведь мы со Смитом первые ринулись в драку.
Scott, Walter / The Fair Maid of PerthСкотт, Вальтер / Пертская красавица
He had persevered until, with infinite cunning, he had obtained for himself that divine spark, something laid gratis in the cradle of every other human being but withheld from him alone.
Божественную искру, которая с колыбели дается людям ни за что ни про что и которой он, единственный в мире, был лишен, эту искру он добыл бесконечным изощренным упорством.
Suskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы