без примеровНайдено в 6 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
paint
сущ.
рисование
рисунок
краска; окраска; раскраска
румяна
грим, косметика, макияж
пегий пони, пятнистая лошадь
гл.
рисовать, писать (красками)
изображать, описывать
красить, покрывать краской, раскрашивать
красить, румянить, украшать
мед. смазывать
разг. пить, выпивать
красиво лгать, водить в заблуждение
Physics (En-Ru)
paint
краска, окраска
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
When she got up at eleven o'clock every morning, Olga Ivanovna played the piano or, if it were sunny, painted something in oils.Ежедневно, вставши с постели часов в одиннадцать, Ольга Ивановна играла на рояли или же, если было солнце, писала что-нибудь масляными красками.Чехов, А.П. / ПопрыгуньяChekhov, A. / The grasshopperThe grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
In sketchy highlights, Gray explained about the Egyptian obelisk that was used to hide the friar's cross and described the code painted in phosphorescent oils.Грей в общих чертах рассказал про египетский обелиск, в котором был спрятан крест отца Агреера, и описал закодированное послание, написанное фосфоресцирующей краской.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
Out came Miss Loris's photo with the coffee, and I once more praised the elegant poise of the neck, the extremely low-coiled mass of heavy hair, and the eyes that followed one, like those in an oil painting.За кофе появилась фотография мисс Лорис, и я в который раз воздал хвалу изящной, стройной шейке, тяжелому узлу необыкновенно густых волос и глазам, которые следят за тобой, словно с писанного маслом портрета.O.Henry / The Dog and the PlayletГенри, О. / Ценитель и пьескаЦенитель и пьескаГенри, О.The Dog and the PlayletO.Henry
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!