без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
pack in
фраз. гл.
разг. привлекать в большом количестве
разг. прекращать, бросать (работу)
Примеры из текстов
He proposed to pack in that room.Он решил укладываться в гостиной.Wells, Herbert George / Love and Mr. LewishamУэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемЛюбовь и мистер ЛюишемУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Love and Mr. LewishamWells, Herbert George© 1899 by Frederick A. Stokes Company
Then he threw the pack in, too.А потом и упаковку отправил туда же.DeChancie, John / Castle KidnappedДе Ченси, Джон / Замок похищенныйЗамок похищенныйДе Ченси, ДжонCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancie
Then, pack in hands, I found a comfortable seat for the consideration thereof.Затем, с колодой в руке, я нашел себе кресло поудобнее, и уселся, чтобы поразмыслить.Zelazny, Roger / Nine Princes in AmberЖелязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. ГилинскийNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Each pack was in the straps, ready for the packer's back and the precarious journey over the Chilcoot.Каждый тюк был обвязан ремнями и ждал носильщика для тяжелого перехода через Чилкут.London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снеговДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961A daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & Dunlap
Heating is stopped when the emulsion becomes homogeneous and the mixture is packed in glass bottles.По достижении однородной массы нагрев выключают, полученную эмульсию разливают в стеклянные фасоны.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
When the empty bottles ran short, there were labels to be pasted on full ones, or corks to be fitted to them, or seals to be put upon the corks, or finished bottles to be packed in casks.Когда кончались хлопоты о пустых бутылках, надо было наклеивать этикетки на полные, закупоривать их, запечатывать и упаковывать в ящики.Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
Documentation packed in sacks, crates and boxes and sealed with a seal (for packages) is registered by case.Документация, упакованная в мешки, ящики, коробки и опечатанная печатью (для пакетов) учитывается по количеству мест.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 30.09.2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 30.09.2011
Get me the money to-morrow, and see that all my clothes are packed in the little brown bullock-trunk.Принесете мне деньги завтра и позаботьтесь уложить все мое белье и платье в маленький коричневый чемодан, обтянутый воловьей шкурой.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
Olga Ivanovna packed in good spirits. Her cheeks positively glowed with pleasure.Ольга Ивановна укладывалась весело, и даже щеки у нее разгорелись от удовольствия.Чехов, А.П. / ПопрыгуньяChekhov, A. / The grasshopperThe grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
I crumpled both packs in my fist, feeling the sticks break inside, and dropped them heedlessly.Смяв обе пачки, я отбросила их далеко в сторону.Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith SaintcrowDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith Saintcrow
They had stored their packs in a locker in the lobby.Рюкзаки они оставили в камере хранения в вестибюле.De la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyДе ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010The Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la Cruz
That they aren't packed in shoulder-to-shoulder like spectators at a smucking World Cup soccer match.Они не сидят плечом к плечу, как зрители на финальном матче долбаного первенства мира по футболу.King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
She packed in a decent sheet.Но миссис Скилетт не замечала беспорядка.Wells, Herbert George / The Food of the GodsУэллс, Герберт / Пища боговПища боговУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The Food of the GodsWells, Herbert George© BiblioBazaar, LLC
"Not with all that stuff packed in around me."– Вон сколько всего понапихал в кабину – не продохнуть...Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusГаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеСтальная Крыса на манежеГаррисон, Гарри© 1999 by Harry Harrison© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008© Перевод. Г. Корчагин, 2002The Stainless Steel Rat Joins the CircusHarrison, Harry© 1999 by Harry Harrison
Depending on the configuration and height of a product, the product is to be packed in two lids 2 and 3, or in two lids 2,3 and one or more cylinders 1, which are joined together by the threads.В зависимости от конфигурации и габаритов товара по высоте, товар упаковывается, либо в две крышки, либо в две крышки и один и более цилиндров, которые соединяются между собой с помощью резьбового соединения.http://www.patentlens.net/ 21.10.2011http://www.patentlens.net/ 21.10.2011
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
впихивать
Перевод добавил fragile_82@mail.ru - 2.
втискивать
Перевод добавил fragile_82@mail.ru
Словосочетания
pack in barrels
затаривать в бочки
granular caviar packed in barrels
зернистая бочоночная икра
granular caviar packed in tins
зернистая баночная икра
packing in can
укладка в банки
packed in like sardines
как сардины в банке