без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
pa
[pɑː]
сущ.; разг.; сокр. от papa
папа, папочка
AmericanEnglish (En-Ru)
pa
= father
разг па м, папочка м
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Earlier I, Ex. 7.2 we defined the arithmetic genus pa of a variety in projective space.В упр. 7.2 гл. I был определен арифметический род ра многообразия в проективном пространстве.Hartshorne, Robin / Algebraic GeometryХартсхорн, Р. / Алгебраическая ГеометрияАлгебраическая ГеометрияХартсхорн, Р.© Перевод на русский язык, «Мир», 1981Algebraic GeometryHartshorne, Robin© 1977 Springer-Verlag New York Inc.
'Ne voo excite vooself pa, man of sin, sewn in a sheepskin,' and so on.«Не ву горяче па, человек Божий, обшит бараньей кожей» и т.д.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
The little boy cried ` O, pa! ' and ran whimpering round the table, but the man followed him and caught him by the coat.Мальчик вскрикнул: «Папа!» — и с плачем бросился бежать вокруг стола, но человек погнался за ним и схватил за полу куртки.Joyce, James / CounterpartsДжойс, Джеймс / ЛичиныЛичиныДжойс, Джеймс© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007CounterpartsJoyce, James© 1967 by the Estate of James Joyce
"It's quite a marriage of affection, pa," said Bella, after a short silence.«Это настоящий брак по любви, папа», — помолчав, говорит Белла.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
I could build a smoke house like the one gran'pa had, an' when we kill a pig we can smoke the bacon and the hams, and make sausage an' all like that.Я построю коптильню, вроде той, как у моего деда; заколем свинью, станем коптить сало и окорока, делать ветчину.Steinbeck, John / Of Mice and MenСтейнбек, Джон / О мышах и людяхО мышах и людяхСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989Of Mice and MenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1937© renewed John Steinbeck, 1965
"'Odd,' I whispered to him back, 'but when you put lemon juice on this pa-pa-ya it smells just like vomit, don't it?'– «Странно, – говорю. – С лимоном эта ваша па-па-йя пахнет в точности как блевотина».Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовекОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989From Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
They tell me your pa sat there in the wagon and cried like a baby, like he always does when he hears her name.Мне рассказывали, что батюшка ваш сидел в повозке и заливался слезами как ребенок — он всегда ведь плачет, когда слышит имя вашей матушки.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Унесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens Mitchell
But go on with your chat, one and all: You one two three, My com-pa-nie, And don't mind me.' —pointing this impromptu rhyme with three points of her thin fore- finger.Но продолжайте, продолжайте болтать! Раз и два, и два и три, На меня ты не смотри, А с гостями говори, - пропела она свой экспромт, показывая на каждого по очереди тоненьким пальцем.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
I didn’t know your pa had such a voice.Я и не знал, что у вашего батюшки такой голос.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Унесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens Mitchell
"'No, pa, not '16,' cries Miss Gandish.- И вовсе не в шестнадцатом, папа!.. - возражает мисс Гэндиш.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
Your pa was kind enough,' added the good lady, 'to invite me to take a ride with you to-day; and I think he mentioned that you were going to call upon Miss Pinch.Ваш папа был так любезен, – прибавила рта добрая дама, – что пригласил меня сегодня покататься с вами и, кажется, упомянул, что вы собираетесь навестить мисс Пинч.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
'Here, my dear pa!' replied the distant voice of Charity.– Здесь, милый папа! – ответил издали голос Чарити.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
Old mars', your pa, gimme a pah of dem mule colts when I lef' fur to staht me goin' with.Старый барин, ваш отец дал мне пару молодых мулов, когда я уезжал...O.Henry / The Duplicity of HargravesГенри, О. / Коварство ХаргрэвсаКоварство ХаргрэвсаГенри, О.The Duplicity of HargravesO.Henry
"Yes, pa, of course I have.- Да, папенька, разумеется.Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Виргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
'My pa requests me to write to you, the doctors considering it doubtful whether he will ever recuvver the use of his legs which prevents his holding a pen.Мой папаша просит меня написать вам, потому как доктора сумлеваются, будет ли он когда-нибудь снова владеть ногами, что мешает ему держать перо в руке.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyThe Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Жизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
PA system
система местного оповещения
PA system
система местного радиовещания
PA-RISC
точная архитектура RISC
U. of Pa.L.Rev.;U.Pa.L.Rev
юридический журнал университета штата Пенсильвания
faux pas
ложный шаг
give the pas
уступить первенство
pas de deux
па-де-де
pas seul
сольный балетный номер
pas seul
сольный танец
take the pas
иметь преимущество
faux pas
неловкость
faux pas
опрометчивость
pas de basque
падебаск
pas de quatre
падекатр
pas de trois
па-де-труа
Формы слова
pa
noun
Singular | Plural | |
Common case | pa | pas |
Possessive case | pa's | pas' |