без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
overtake
гл.; прош. вр. overtook; прич. прош. вр. overtaken
догнать, наверстать; обогнать
обрушиваться, случаться внезапно, застигать врасплох
овладевать
AmericanEnglish (En-Ru)
overtake
(overtook; overtaken) догнать (catch up with), перегнать, обогнать (pass)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
And gathering up all my money at last, I could not succeed in getting some of the half imperials into my pocket, and holding them in my hands I rushed to overtake Prince Sergay and Darzan.И, подхватив наконец все мои деньги, а несколько полуимпериалов так и не успев засунуть в карман и держа в горсти, я пустился догонять князя и Дарзана.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
"Stay, did he really beckon?" Raskolnikov wondered, but he tried to overtake him."Да полно, звал ли он?" -- подумал Раскольников, однако ж стал догонять.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
The Hurons have broke a paddle, and they never can overtake us."Гуроны сломали весло и не смогут догнать нас!Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныЗверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974The DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
He was climbing as quickly as his muscles would permit, but he could not overtake the Commodore.Пат Харрис карабкался вверх со всей скоростью, на какую он был способен, но коммодора догнать не смог.Clarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustКларк, Артур Чарльз / Лунная пыльЛунная пыльКларк, Артур ЧарльзA Fall of MoondustClarke, Arthur Charles
In the street you meet and overtake bodies of soldiers, sharpshooters, officers; now and then you encounter a woman or a child, but it is no longer a woman in a bonnet, but a sailor's daughter in an old fur cloak and soldier's boots.По улице встречаете вы и обгоняете команды солдат, пластунов, офицеров; изредка встречаются женщина или ребенок, но женщина уже не в шляпке, а матроска в старой шубейке и в солдатских сапогах.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
Lead the men forward, and I will overtake you," he said, and, pulling up his cloak with one hand, and with the other constantly touching the image of Saint Mitrofaniy, in which he cherished a special faith, he set off on a run along the trench.Ведите роту, а я вас догоню, - сказал он и, одной рукой подобрав шинель, другой рукой дотрагиваясь беспрестанно до образка Митрофания-угодника, в которого он имел особенную веру, почти ползком и дрожа от страха, рысью побежал по траншее.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
"Let us gallop fast, master, everybody will take you for a Jesuit, going to give directions to your men, and we shall have passed the frontiers before they will be able to overtake us."Живее, сударь, все примут вас за иезуита, который едет с приказами, и мы переправимся через границу прежде, чем за нами погонятся.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Soon, however, I began to realise that Liszt and Kalkbrenner were beyond me, and that I should never overtake Katenka.Но скоро Лист и Калькбренер показались мне не по силам, и я увидел невозможность догнать Катеньку.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
You put him on the bales, Panteley, and let him come on slowly, and we shall overtake you.Посади его, Пантелей, к себе на тюк и пусть себе едет помаленьку, а мы догоним.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
"The cunning knave is paddling dead to windward, and the Scud can never overtake him!"— Ловкий негодяй гребет против ветра, и «Резвому» его не догнать!Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоСледопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981
Albine finished by running as fast as she could go, pursued by Serge, who was unable to overtake her.В конце концов Альбина вскочила и помчалась во всю прыть; Серж кинулся за ней, но догнать ее не мог.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
It knew they must come to it-and that it lacked the speed to overtake the mother ships from which they operated.Он знал, что ему от них не уйти, а его корабли недостаточно быстроходны, чтобы догнать самоходные базы, с которых они стартуют.Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, СтивIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve White
Deniska looked at the sky, rose in his seat, lashed at his horses and then answered: "By nightfall, please God, we shall overtake them."Дениска поглядел на небо, приподнялся, стегнул по лошадям и потом уже ответил: - К ночи, бог даст, догоним...Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
"Now, give way, Mishka! we'll overtake the barge."- Ну, навались, Мишка, баркас перегоним.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
Razumihin thought a minute and ran to overtake him.Разумихин подумал и побежал догонять его.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
overtake an industry
захватить отрасль
nonstop overtaking
обгон на ходу
overtaking distance
дистанция, проходимая обгоняющим автомобилем за время обгона
overtaking lane
полоса обгона
train overtaking
обгон поезда
overtaking speed
скорость догона
overtaking sea
попутная волна со скоростью бега больше скорости хода корабля
overtaking speed
скорость обгона
overtaking wave
попутная волна
no overtaking
обгон запрещён
overtaking a train
обгон поезда
Формы слова
overtake
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | overtook |
Imperative | overtake |
Present Participle (Participle I) | overtaking |
Past Participle (Participle II) | overtaken |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I overtake | we overtake |
you overtake | you overtake |
he/she/it overtakes | they overtake |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am overtaking | we are overtaking |
you are overtaking | you are overtaking |
he/she/it is overtaking | they are overtaking |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have overtaken | we have overtaken |
you have overtaken | you have overtaken |
he/she/it has overtaken | they have overtaken |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been overtaking | we have been overtaking |
you have been overtaking | you have been overtaking |
he/she/it has been overtaking | they have been overtaking |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I overtook | we overtook |
you overtook | you overtook |
he/she/it overtook | they overtook |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was overtaking | we were overtaking |
you were overtaking | you were overtaking |
he/she/it was overtaking | they were overtaking |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had overtaken | we had overtaken |
you had overtaken | you had overtaken |
he/she/it had overtaken | they had overtaken |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been overtaking | we had been overtaking |
you had been overtaking | you had been overtaking |
he/she/it had been overtaking | they had been overtaking |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will overtake | we shall/will overtake |
you will overtake | you will overtake |
he/she/it will overtake | they will overtake |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be overtaking | we shall/will be overtaking |
you will be overtaking | you will be overtaking |
he/she/it will be overtaking | they will be overtaking |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have overtaken | we shall/will have overtaken |
you will have overtaken | you will have overtaken |
he/she/it will have overtaken | they will have overtaken |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been overtaking | we shall/will have been overtaking |
you will have been overtaking | you will have been overtaking |
he/she/it will have been overtaking | they will have been overtaking |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would overtake | we should/would overtake |
you would overtake | you would overtake |
he/she/it would overtake | they would overtake |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be overtaking | we should/would be overtaking |
you would be overtaking | you would be overtaking |
he/she/it would be overtaking | they would be overtaking |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have overtaken | we should/would have overtaken |
you would have overtaken | you would have overtaken |
he/she/it would have overtaken | they would have overtaken |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been overtaking | we should/would have been overtaking |
you would have been overtaking | you would have been overtaking |
he/she/it would have been overtaking | they would have been overtaking |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am overtaken | we are overtaken |
you are overtaken | you are overtaken |
he/she/it is overtaken | they are overtaken |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being overtaken | we are being overtaken |
you are being overtaken | you are being overtaken |
he/she/it is being overtaken | they are being overtaken |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been overtaken | we have been overtaken |
you have been overtaken | you have been overtaken |
he/she/it has been overtaken | they have been overtaken |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was overtaken | we were overtaken |
you were overtaken | you were overtaken |
he/she/it was overtaken | they were overtaken |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being overtaken | we were being overtaken |
you were being overtaken | you were being overtaken |
he/she/it was being overtaken | they were being overtaken |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been overtaken | we had been overtaken |
you had been overtaken | you had been overtaken |
he/she/it had been overtaken | they had been overtaken |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be overtaken | we shall/will be overtaken |
you will be overtaken | you will be overtaken |
he/she/it will be overtaken | they will be overtaken |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been overtaken | we shall/will have been overtaken |
you will have been overtaken | you will have been overtaken |
he/she/it will have been overtaken | they will have been overtaken |