about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

one-two

[ˌwʌn'tuː]

сущ.

  1. = one-two punch серия из двух коротких ударов, двойка (в боксе)

  2. брит. игра "в стенку" (короткий пас затем молниеносный рывок вперед и снова получение мяча; в футболе)

  3. = one-two punch двойной удар; атака с двух сторон; два события, происходящие одно за другим

Примеры из текстов

"Central, please give me Atwater one-two-two-four."
— Центральная, Атуотер-один-два-два-четыре.
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
“Did my last ten at the one-two-eight.
– Последние десять лет – в сто двадцать восьмом.
Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смерть
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
One-two punch and they're out.
Один-два удара, и все будет кончено.
DeChancie, John / Castle SpellboundДе Ченси, Джон / Замок зачарованный
Замок зачарованный
Де Ченси, Джон
Castle Spellbound
DeChancie, John
© 1992 by John DeChancie
One - two - three, one - two - three."
Раз, два, три, раз, два, три...
London, Jack / The Wife of a KingЛондон, Джек / Жена короля
Жена короля
Лондон, Джек
© "Государственное издательство художественной литературы", 1954
The Wife of a King
London, Jack
© 1900, by Jack London
"Now; one - two - three, one - two - three.
– И-и-раз, два, три; раз, два, три.
London, Jack / The Wife of a KingЛондон, Джек / Жена короля
Жена короля
Лондон, Джек
© "Государственное издательство художественной литературы", 1954
The Wife of a King
London, Jack
© 1900, by Jack London
"So; one - two - three, one - two - three.
– Итак, раз, два, три, раз, два, три.
London, Jack / The Wife of a KingЛондон, Джек / Жена короля
Жена короля
Лондон, Джек
© "Государственное издательство художественной литературы", 1954
The Wife of a King
London, Jack
© 1900, by Jack London
Checking himself, with fierce inconstancy he began to count - fast. 'One - two - three - four - five - six.'
Резко оборвав стон, он с болезненной непоследовательностью начал считать – и очень быстро: – Раз, два, три, четыре, пять, шесть…
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
I would begin 'One-two-three--' and then suddenly go on '-eight- fifteen,' and so on, as though I were talking nonsense and could not help it.
Я считала: раз, два, три, потом вдруг: восемь, пятнадцать и главное - видела, что вру, и никак не могла поправиться.
Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / Childhood
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
And each step downward is by one of 14 rules (previously read upward), which we can now regard as one- or two-premise rules of inference.
Каждый шаг вниз по дереву совершается по одному из 14 правил (ранее читавшихся снизу вверх), которые мы теперь рассматриваем как правила вывода с одной или двумя посылками.
Kleene, Stephen Cole / Mathematical LogicКлини, С.К. / Математическая логика
Математическая логика
Клини, С.К.
© Перевод на русский язык «Мир», 1973
Mathematical Logic
Kleene, Stephen Cole
© 1967 by Stephen Cole Kleene
X-ray-Delta-One, this is Mission Control, two-one-five-five, transmission concluded."
Икс-Дельта-Один, говорит Центр управления, номер два-один-пять-пять, передача окончена.
Clarke, Arthur Charles / 2001 A Space OdysseyКларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссея
2001: Космическая одиссея
Кларк, Артур Чарльз
© Издательство "Мир", 1970
2001 A Space Odyssey
Clarke, Arthur Charles
© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 1968
“Never mind, we'll get it back,” exclaimed Lynde, throwing two one-thousand-dollar bills to the cashier.
— Ничего, ничего, мы получим их обратно, — заявил Польк Линд, бросая кассиру две тысячедолларовых банкноты.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
With difficulty, keeping his head stiffly upright, he digs through the layers of his costume to his wallet in a pouchy side pocket of the striped pants and, holding it up to his face, digs out two one-dollar bills.
С огромным трудом, не наклоняя головы, он прорывается сквозь многие слои костюма к бумажнику в необъятном боковом кармане своих полосатых штанов и затем, подняв его на уровень лица, выковыривает две долларовые бумажки.
Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоился
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
One two-degree-of-freedom gyroscope (3 and 3′) is located on each stabilized gyro platform.
На каждой стабилизированной гироплатформе расположен один трехстепенной гироскоп 3 и 3'.
Preferred registered stock, type A – 972, 151, 838 (nine hundred seventy-two million one hundred fifty-one thousand eight hundred and thirty eight) shares.
Привилегированные именные акции типа А – 972 151 838 (девятьсот семьдесят два миллиона сто пятьдесят одна тысяча восемьсот тридцать восемь) штук.
© «Southern Telecommunications Company» PJSC
© ОАО «Южная телекоммуникационная компания»
The propeller screw moved round with powerful rhythmic impulses -- one, two, three, pause; one, two, three -- which the engineer controlled very delicately.
Пропеллер бешено вращался; машина дрожала и вибрировала во время полета, точно пульсировала: раз, два, три – пауза, раз, два, три. Пилот внимательно и осторожно регулировал механизм.
Wells, Herbert George / When the Sleeper WakesУэллс, Герберт / Когда спящий проснется
Когда спящий проснется
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
When the Sleeper Wakes
Wells, Herbert George
© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.

Добавить в мой словарь

one-two1/3
ˌwʌn'tuːСуществительное= one-two punch серия из двух коротких ударов; двойка

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

one-two-three enema
двух частей глицерина и трех частей воды
one-two-three enema
клизма из одной части сульфата магния

Формы слова

one-two

noun
SingularPlural
Common caseone-twoone-twos
Possessive caseone-two'sone-twos'