Примеры из текстов
"Socially and economically, AIDS deaths on a large scale among the productive population will threaten agricultural production and development efforts ... political commitment is essential, as is frankness about the disease."Большая смертность от СПИДа среди трудоспособного населения угрожает свести на нет попытки нашей страны выйти из экономического кризиса. Нам необходима полная открытость в вопросах СПИДа.Douglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleДуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаЦелительные свойства перекиси водородаДуглас, Уильям© ООО «Питер Пресс», 2007Hydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleDouglass, William Campbell© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MD
Complex datasets can be interacted with in this way on a large scale, and as Amazon and others have demonstrated, the experience of doing so can be compelling enough to build a business on.Такой подход позволяет взаимодействовать с базами данных большого объема. Специалисты Amazon и других компаний накопили немалый опыт создания таких приложений и показали, что их вполне можно применять в серьезных проектах.Crane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииAjax в действииКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик© 2006 by Manning Publications Co.© Издательский дом "Вильямс", 2006Ajax in ActionCrane, Dave,Pascarello, Eric© 2006 by Manning Publications Co.
It was further stressed that, despite the recent moves towards liberalization and reconciliation in South Africa, the real issues had not changed and violence continued on a large scale.Также подчеркивалось, что, несмотря на принятые за последнее время меры по либерализации и примирению в Южной Африке, ключевые проблемы остаются нерешенными и по-прежнему широко используется практика насилия.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 21.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 21.02.2011
M.B. Khodorkovsky and P.L. Lebedev also committed in an organised group on a large scale financial and other transactions in monetary funds and other property acquired unlawfully.Кроме того, Ходорковский М.Б. и Лебедев П.Л. совершили организованной группой в крупном размере финансовые операции и другие сделки с денежными средствами и иным имуществом, приобретенными незаконным путем.© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011
on a large scale,в крупном размере, -© 2000 Open LLChttp://www.russian-criminal-code.com/ 12/21/2007© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.russian-criminal-code.com/ 12/21/2007
on a large scale —shall be punished by deprivation of freedom for a term of from three up to eight years.в крупном размере, -наказываются лишением свободы на срок от трех до восьми лет.© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 11/19/2008
On arriving in Petersburg he at once got into touch with an old comrade, but he found the outlook unpromising and nothing to be done on a large scale.Прибыв в Петербург, тотчас же вошел в сообщение с одним прежним товарищем, но поле нашел скудное, дела мелкие.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Deeply alarmed at the persistence, on a large scale, of extrajudicial, summary or arbitrary executions in all parts of the world,будучи глубоко встревожена сохранением в широких масштабах практики внесудебных казней, казней без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казней во всех частях мира,© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.02.2011
The advantages of production on a large scale are best shown in manufacture; under which head we may include all businesses engaged in working up material into forms in which it will be adapted for sale in distant markets.Преимущества производства в крупном масштабе лучше всего видны в обрабатывающей промышленности, куда мы можем отнести все предприятия, занятые переработкой сырья в такие формы, в которых оно пригодно для продажи на отдаленных рынках.Marshall, Alfred / Principles of EconomicsМаршалл, Альфред / Принципы экономической наукиПринципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993Principles of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.
Other severe mwasures were applied in the occupied territory. They ranged from deliberate damage to property, demolition and sealing of individual shelters and houses to incarcerations on a large scale.На оккупированной территории применялись и другие суровые меры: от преднамеренного повреждения собственности, разрушения и опечатывания отдельных жилищ и домов до широкомасштабных арестов.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.03.2011
UNHCR provides assistance to refugees in the form of emergency relief in situations of when food and other forms of life-sustaining assistance are required on a large scale at short notice.УВКБ помогает беженцам в форме предоставления чрезвычайной помощи в таких ситуациях, когда продовольствие и другие формы жизнеобеспечения требуются в больших масштабах и в сжатые сроки.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.04.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.04.2011
P.L. Lebedev committed by his actions embezzlement, that is, theft of other people's property entrusted to the guilty, using his official position, in an organised group on a large scale.Своими действиями Лебедев П.Л. совершил присвоение, то есть хищение чужого имущества, вверенного виновному, с использованием своего служебного положения организованной группой в крупном размере».© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 21.09.2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 21.09.2011
This is one example of how the rules of quantum electrodynamics produce phenomena on a large scale.Вот вам один пример того, как квантовая электродинамика объясняет макроскопические явления.Feynman, Richard P. / QED: The Strange Theory of Light and MatterФейнман, Ричард / КЭД. Странная теория света и веществаКЭД. Странная теория света и веществаФейнман, Ричард© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы, перевод на русский язык, 1988© 1985 by Richard P. FeynmanQED: The Strange Theory of Light and MatterFeynman, Richard P.
Hitherto he had rather liked the idea of war as being a jolly, smashing, exciting affair, something like a Bank Holiday rag on a large scale, and on the whole agreeable and exhilarating.Раньше война представлялась Берту этакой веселой, шумной, волнующей эскападой, чем-то вроде праздничной шутки, только в большем масштабе и в общем делом радостным и приятным.Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухеВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
One hopes that, in the future, such plans will be adopted on a large enough scale that we can devise a variety of new programs that serve both inertial and active individuals well.Остается надеяться, что в будущем такие планы будут приняты в достаточно крупном масштабе, чтобы мы могли разработать множество новых программ, которые хорошо послужат как бездеятельным, так и активным людям.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
в увеличанном ладу - вот например в классике исчисление идет одной октавой - а в джазе двумя)))
Перевод добавил Shomin Tosh - 2.
В широком масштабе
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru