Примеры из текстов
Lisbon has been blown off course by a combination of economic conditions, international uncertainty, slow progress in the Member States and a gradual loss of political focus.Лиссабонский план действий потерпел неудачу в результате совместного влияния экономической ситуации, международной неопределенности, медленного прогресса в государствах — членах ЕС и постепенной утраты политической заинтересованности.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 12/30/2011
She refuses to believe Ed ever did anything more than give me a husbandly swat on the fanny once in awhile ... just to get me moving in the right direction again if I happened to slip off-course.Она отказывается верить, что Эд способен на что-то большее, чем время от времени по-семейному хлопнуть жену по мягкому месту... дабы направить меня на верную стезю, если я случайно собьюсь с курса.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
The probe had been kicked wildly off-course—as if someone fording a river had been caught in sudden undertow and thrown over a waterfall—but it was still talking, and still mobile.Зонд снесло в сторону — словно человека, переходящего реку вброд, захватило внезапное течение в глубине и швырнуло в водопад, — но он остался на связи и не потерял подвижностиWatts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепотаЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010BlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter Watts
I may put it in the show - serial numbers rubbed off, of course.Это можно даже в сценарий вставить - стерев предварительно серийные номера.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
In establishing and defending the advantages of a minority, it of course draws off the cream for its own use.Устанавливая и охраняя преимущества меньшинства, она снимает, разумеется, сливки для себя самой.Троцкий, Лев / Преданная революция: Что такое СССР и куда он идёт?Trotsky, Leon / The Revolution Betrayed: What Is Soviet Union And Where Is It Going?The Revolution Betrayed: What Is Soviet Union And Where Is It Going?Trotsky, Leon© 1937, 1972 by Pathfinder PressПреданная революция: Что такое СССР и куда он идёт?Троцкий, Лев© НИИ культуры, 1991
But he did not go to them till four days after his arrival. When he got the telegram, he had, of course, set off post-haste to our town.Но он к ним зашел лишь на четвертый день по приезде и, прочтя телеграмму, тотчас же, конечно, сломя голову полетел к нам.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
I corrected course by thrusting off the next piling, the next, the next, and although a couple of times the oar scraped or knocked the concrete, the sound was too brief and low to draw attention.Но я подправил курс, оттолкнувшись от второй сваи, потом от третьей, четвертой… Пару раз лодка терлась о бетон, но шум этот не мог привлечь внимания преследователей.Koontz, Dean Ray / Odd HoursКунц, Дин / Ночь ТомасаНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009Odd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean Koontz
WE ORDERED three courses each off the fixed-price page of the menu.Мы заказали по три блюда каждый.Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / ВрагВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010The EnemyChild, Lee© 2004 by Lee Child
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
вне / с курса
Перевод добавила Holy MolyЗолото en-ru - 2.
конечно
Перевод добавил Борис Виноградов