без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
nestle
гл.
вить гнездо
устроиться в гнезде
уютно, удобно устроиться, свернуться
прильнуть, прижаться (к кому-л. / к чему-л.)
ютиться; укрываться
давать приют
Biology (En-Ru)
nestle
вить гнездо; гнездиться
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
The nestle of lights he had observed from the door of the Portosan was closer now.Гнездо света, которое Ральф видел ранее в дверце туалетной кабины, теперь находилось гораздо ближе.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
He drew her to nestle closer to him, and told her it would soon be over, and the truth would soon appear.Джон привлек ее к себе, уверяя, что ждать уже недолго и что правда скоро восторжествует.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
Below them lay a nestle of buildings-the village of Hambry.Внизу сбились в кучку дома - город Хэмбри.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
We will begin by estimating the cost of equity for Nestle during the high growth period in Swiss francs.Мы начнем с оценки стоимости собственного капитала для компании Nestle в период высокого роста (в швейцарских франках).Damodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetДамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath DamodaranInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath Damodaran
Taped to a phone booth next to the car was another missing pet flyer, this one for a brown Scottish terrier called Nestle.К телефонной будке, возле которой мы остановились, скотчем было приклеено очередное объявление о пропаже домашнего любимца – на сей раз коричневого шотландского терьера по кличке Несл.Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийцаЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David LissThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David Liss
The recruits were herded off their transports and ordered into one of three long barracks buildings nestled under the trees.Новобранцев выгнали из кораблей, разделили на три группы и направили в три длинных барака, стоящих под деревьями.Zahn, Timothy / Dragon And SoldierЗан, Тимоти / Дракон и солдатДракон и солдатЗан, ТимотиDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
With a sense of comfort he nestled his head in the pillow, wrapped more closely about him the soft, wadded quilt which had replaced the old, ragged great-coat, sighed softly and sank into a deep, sound, refreshing sleep.С наслаждением отыскал он головой место на подушке, плотнее закутался мягким ватным одеялом, которое было теперь на нем вместо разорванной прежней шинели, тихо вздохнул и заснул глубоким, крепким, целебным сном.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Nat went tractably enough, although her eyes never left the sizzling flowers as her mother went back around the table, sat down, and nestled her in the crook of her arm.Натали прильнула к матери, однако не отрывала взгляда от пылающих красками цветов, пока мать обносила ее вокруг стала, усаживалась на стул и устраивала дочурку на изгибе руки.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
She sank softly into a low chair, softly rustling her sumptuous black silk dress, and delicately nestling her milk-white neck and broad shoulders in a costly cashmere shawl.Мягко опустилась она в кресло, мягко прошумев своим пышным черным шелковым платьем и изнеженно кутая свою белую, как кипень полную шею и широкие плечи в дорогую черную шерстяную шаль.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The queer earth was a mosaic of sleepers who nestled like spoons.Землей, как ни странно, была мозаика из человеческих тел, угнездившихся друг подле друга, как ложки в ящике.Vonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeВоннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детейБойня номер пять, или крестовый поход детейВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeVonnegut, Kurt© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.
We passed through the cities of Amaquem and Ajotzinco, which I will not stay to describe, and many a lovely village that nestled upon the borders of Lake Chalco.Позади остались города Амекамека и Айоцинго, которые я не стану описывать, а также множество живописных селений, разбросанных по берегу озера Чалько.Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964Montezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
The village of Bree had some hundred stone houses of the Big Folk, mostly above the Road, nestling on the hillside with windows looking west.Каменных людских домов было в Пригорье до сотни, мостились они большей частью на косогоре над Трактом, окнами на запад.Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. Tolkien
" She suddenly skipped forward and jumped, laughing, on his knee, like a nestling kitten, with her right arm about his neck.— И вдруг она мигом привскочила и прыгнула смеясь ему на колени, как ласкающаяся кошечка, нежно правою рукой охватив ему шею: — Развеселю я тебя.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
She nestled closer to Pug, her head on his chest.Она прижалась к Пагу, положив голову ему на грудь.Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина ТьмыДолина ТьмыФэйст, РаймондSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias Feist
Clover made a sort of wall round them with her great foreleg, and the ducklings nestled down inside it and promptly fell asleep.Обнаружив, что вытянутые передние ноги Кловер представляют собой нечто вроде защитной стенки, утята попрыгали в это убежище и сразу же погрузились в сон.Orwell, George / Animal FarmОруэлл, Джордж / Скотный дворСкотный дворОруэлл, Джордж© 1945, Джордж Оруэлл© 1945, Harcourt, Inc© 1973, Sonia Orwell© 1988 Журнал «Родник». Рига© Илан Полоцк, переводAnimal FarmOrwell, George© 1945, Harcourt, Inc© 1945, George Orwell© renewed 1973, Sonia Orwell
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
nestle down
удобно устроиться
nestle down
уютно
nestle up
прикорнуть
nestle up
прильнуть
nestle up
приютиться
nestle up
жаться
nestle up
прижиматься
nestle close
приникать
nestling loss
птенцовая смертность
Формы слова
nestle
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | nestled |
Imperative | nestle |
Present Participle (Participle I) | nestling |
Past Participle (Participle II) | nestled |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I nestle | we nestle |
you nestle | you nestle |
he/she/it nestles | they nestle |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am nestling | we are nestling |
you are nestling | you are nestling |
he/she/it is nestling | they are nestling |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have nestled | we have nestled |
you have nestled | you have nestled |
he/she/it has nestled | they have nestled |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been nestling | we have been nestling |
you have been nestling | you have been nestling |
he/she/it has been nestling | they have been nestling |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I nestled | we nestled |
you nestled | you nestled |
he/she/it nestled | they nestled |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was nestling | we were nestling |
you were nestling | you were nestling |
he/she/it was nestling | they were nestling |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had nestled | we had nestled |
you had nestled | you had nestled |
he/she/it had nestled | they had nestled |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been nestling | we had been nestling |
you had been nestling | you had been nestling |
he/she/it had been nestling | they had been nestling |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will nestle | we shall/will nestle |
you will nestle | you will nestle |
he/she/it will nestle | they will nestle |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be nestling | we shall/will be nestling |
you will be nestling | you will be nestling |
he/she/it will be nestling | they will be nestling |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have nestled | we shall/will have nestled |
you will have nestled | you will have nestled |
he/she/it will have nestled | they will have nestled |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been nestling | we shall/will have been nestling |
you will have been nestling | you will have been nestling |
he/she/it will have been nestling | they will have been nestling |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would nestle | we should/would nestle |
you would nestle | you would nestle |
he/she/it would nestle | they would nestle |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be nestling | we should/would be nestling |
you would be nestling | you would be nestling |
he/she/it would be nestling | they would be nestling |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have nestled | we should/would have nestled |
you would have nestled | you would have nestled |
he/she/it would have nestled | they would have nestled |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been nestling | we should/would have been nestling |
you would have been nestling | you would have been nestling |
he/she/it would have been nestling | they would have been nestling |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am nestled | we are nestled |
you are nestled | you are nestled |
he/she/it is nestled | they are nestled |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being nestled | we are being nestled |
you are being nestled | you are being nestled |
he/she/it is being nestled | they are being nestled |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been nestled | we have been nestled |
you have been nestled | you have been nestled |
he/she/it has been nestled | they have been nestled |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was nestled | we were nestled |
you were nestled | you were nestled |
he/she/it was nestled | they were nestled |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being nestled | we were being nestled |
you were being nestled | you were being nestled |
he/she/it was being nestled | they were being nestled |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been nestled | we had been nestled |
you had been nestled | you had been nestled |
he/she/it had been nestled | they had been nestled |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be nestled | we shall/will be nestled |
you will be nestled | you will be nestled |
he/she/it will be nestled | they will be nestled |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been nestled | we shall/will have been nestled |
you will have been nestled | you will have been nestled |
he/she/it will have been nestled | they will have been nestled |