about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

I felt a nauseating confusion for a second, and then the mental gale ceased as abruptly as it had begun.
На мгновение на меня накатила волна тошноты, а потом ментальный ураган стих так же резко, как начался.
Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомби
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
The last envelope was a big yellow manila number, and I felt a nauseating little ripple flutter through my guts the second I saw the handwriting on it.
Последним в сегодняшней почте оказался большой желтый конверт, и на мгновение на меня накатила волна дурноты, стоило мне увидеть надпись на нем.
Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомби
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
I got the nauseating feeling of being over a nest of giant, round, brown and grayish bugs.
У меня возникло вызывающее тошноту ощущение пребывания над гнездом гигантских круглых коричневых и сероватых жуков.
Castaneda, Carlos / The Art of DreamingКастанеда, Карлос / Искусство сновидения
Искусство сновидения
Кастанеда, Карлос
© 1993 by Carlos Castaneda
© ООО Издательство "София", 2008
© "София", 2008
The Art of Dreaming
Castaneda, Carlos
© 1993 by Carlos Castaneda
It was huge, and it was different from what I worked with, but it didn't have that nauseating, greasy, somehow empty feel that I'd come to associate with the worst black magic.
При всей ее энергии, при том, что она отличалась от того, с чем я обычно работаю, я не ощущал в ней той тошнотворной, опустошенной какой-то мерзости, от которой меня колбасит при столкновении с черной магией.
Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомби
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
A blind nauseating terror rose in her when she thought of that.
Когда она об этом думала, ее охватывал слепой тошнотворный ужас.
Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от Эдема
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
Jonathan felt a faint shadow of the dizziness come over him again — the nauseating rush of thoughts and emotions, the despair that permeated Melissa, her revulsion at those few seconds of human contact.
Джонатана снова охватило легкое головокружение, тошнотворный поток мыслей и эмоций, отчаяние, пронизывающее Мелиссу насквозь, внезапное отвращение от секундного прикосновения к человеку.
Westerfeld, Scott / Touching DarknessВестерфельд, Скотт / Прикосновение Тьмы
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
He gagged, weightless and nauseated.
Но он никуда не упал, застыл, невесомый, с подкатывающей к горлу тошнотой.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Tatarsky was even slightly nauseated.
Татарский почувствовал легкую тошноту.
Pelevin, Victor / Homo ZapiensПелевин, В. О. / Generation "П"
Generation "П"
Пелевин, В. О.
© В. Пелевин, текст, 2009
Homo Zapiens
Pelevin, Victor
© Victor Pelevin, 1999
© Andrew Bromfield, 2000
The sudden release of weeks of tension nauseated Danny.
От нахлынувшего чувства облегчения Дэнни едва не стало плохо.
Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страха
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
A honeymoon that lasted eight years until one day she came home early from a dig-nauseated by morning sickness-and discovered her husband in their bed with his secretary.
Восемь лет непрекращающегося медового месяца, и вдруг, вернувшись с раскопок раньше обычного из-за приступа тошноты, она застает мужа в их супружеской кровати с его секретаршей!
Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / Пещера
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
A dark young man, whose lithe, predaceous sex appeal could not be spoiled by bad clothes and bad manners, had handicapped himself with a wife who was nauseated by sex.
Молодой смуглый брюнет, который был не в силах уничтожить сводившую женщин с ума хищную мужественность ни дрянной одеждой, ни отвратительными манерами, обременил себя женой, которую от секса тошнило.
Vonnegut, Kurt / The Sirens of TitanВоннегут, Курт / Сирены Титана
Сирены Титана
Воннегут, Курт
© Издательство "Университетское", 1988
The Sirens of Titan
Vonnegut, Kurt
© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
THORSBY CAME TO CONSCIOUSNESS feeling nauseated, his stomach burning.
Когда Торсби очнулся, его мутило, а в животе пылал огонь.
DeChancie, John / Castle SpellboundДе Ченси, Джон / Замок зачарованный
Замок зачарованный
Де Ченси, Джон
Castle Spellbound
DeChancie, John
© 1992 by John DeChancie
Nauseated to death, he eventually managed to drag himself away from the path, then turned and ran, seeing nothing and nobody, with a wild shriek that echoed for miles around.
В смертной тошноте он оторвался, наконец, от дороги и, ничего и никого не видя, оглашая окрестности диким ревом, бросился бежать...
Bulgakov, Michail / The Fateful EggsБулгаков, Михаил / Роковые яйца
Роковые яйца
Булгаков, Михаил
© Издательство "Художественная литература", 1988
The Fateful Eggs
Bulgakov, Michail
© English translation Raduga Publishers 1990

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    вызывающий тошноту

    Перевод добавила Ольга Золочевская
    2

Формы слова

nauseate

verb
Basic forms
Pastnauseated
Imperativenauseate
Present Participle (Participle I)nauseating
Past Participle (Participle II)nauseated
Present Indefinite, Active Voice
I nauseatewe nauseate
you nauseateyou nauseate
he/she/it nauseatesthey nauseate
Present Continuous, Active Voice
I am nauseatingwe are nauseating
you are nauseatingyou are nauseating
he/she/it is nauseatingthey are nauseating
Present Perfect, Active Voice
I have nauseatedwe have nauseated
you have nauseatedyou have nauseated
he/she/it has nauseatedthey have nauseated
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been nauseatingwe have been nauseating
you have been nauseatingyou have been nauseating
he/she/it has been nauseatingthey have been nauseating
Past Indefinite, Active Voice
I nauseatedwe nauseated
you nauseatedyou nauseated
he/she/it nauseatedthey nauseated
Past Continuous, Active Voice
I was nauseatingwe were nauseating
you were nauseatingyou were nauseating
he/she/it was nauseatingthey were nauseating
Past Perfect, Active Voice
I had nauseatedwe had nauseated
you had nauseatedyou had nauseated
he/she/it had nauseatedthey had nauseated
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been nauseatingwe had been nauseating
you had been nauseatingyou had been nauseating
he/she/it had been nauseatingthey had been nauseating
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will nauseatewe shall/will nauseate
you will nauseateyou will nauseate
he/she/it will nauseatethey will nauseate
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be nauseatingwe shall/will be nauseating
you will be nauseatingyou will be nauseating
he/she/it will be nauseatingthey will be nauseating
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have nauseatedwe shall/will have nauseated
you will have nauseatedyou will have nauseated
he/she/it will have nauseatedthey will have nauseated
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been nauseatingwe shall/will have been nauseating
you will have been nauseatingyou will have been nauseating
he/she/it will have been nauseatingthey will have been nauseating
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would nauseatewe should/would nauseate
you would nauseateyou would nauseate
he/she/it would nauseatethey would nauseate
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be nauseatingwe should/would be nauseating
you would be nauseatingyou would be nauseating
he/she/it would be nauseatingthey would be nauseating
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have nauseatedwe should/would have nauseated
you would have nauseatedyou would have nauseated
he/she/it would have nauseatedthey would have nauseated
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been nauseatingwe should/would have been nauseating
you would have been nauseatingyou would have been nauseating
he/she/it would have been nauseatingthey would have been nauseating
Present Indefinite, Passive Voice
I am nauseatedwe are nauseated
you are nauseatedyou are nauseated
he/she/it is nauseatedthey are nauseated
Present Continuous, Passive Voice
I am being nauseatedwe are being nauseated
you are being nauseatedyou are being nauseated
he/she/it is being nauseatedthey are being nauseated
Present Perfect, Passive Voice
I have been nauseatedwe have been nauseated
you have been nauseatedyou have been nauseated
he/she/it has been nauseatedthey have been nauseated
Past Indefinite, Passive Voice
I was nauseatedwe were nauseated
you were nauseatedyou were nauseated
he/she/it was nauseatedthey were nauseated
Past Continuous, Passive Voice
I was being nauseatedwe were being nauseated
you were being nauseatedyou were being nauseated
he/she/it was being nauseatedthey were being nauseated
Past Perfect, Passive Voice
I had been nauseatedwe had been nauseated
you had been nauseatedyou had been nauseated
he/she/it had been nauseatedthey had been nauseated
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be nauseatedwe shall/will be nauseated
you will be nauseatedyou will be nauseated
he/she/it will be nauseatedthey will be nauseated
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been nauseatedwe shall/will have been nauseated
you will have been nauseatedyou will have been nauseated
he/she/it will have been nauseatedthey will have been nauseated