about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

murderous

['mɜːd(ə)rəs] брит. / амер.

прил.

  1. смертоносный; смертельный, убийственный

  2. кровожадный; кровавый; жестокий

  3. имеющий огромную силу

Law (En-Ru)

murderous

относящийся к тяжкому убийству, к категории тяжких убийств; отвечающий признакам тяжкого убийства; квалифицируемый как тяжкое убийство

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

All of you came to me with weapons and murderous intent," she said. "I did not come to you."
Вы прийти ко мне с оружием и убивать, я к вам не приходить.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
He thought of operating, of making a murderous wrong incision; and with a more immediate, macabre fear, he thought of the dissecting-room and the stony, steely Anatomy Building.
Он думал о том, как ему придется делать операции, — еще чего доброго, неправильным разрезом убьешь человека, а более непосредственно страшила мысль о секционном зале, о строгом, неприветливом анатомическом корпусе.
Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / Эрроусмит
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
Some murderous conflict may well come to pass from all this, and that's what your brother Ivan is waiting for.
Из всего сего действительно может столкновение произойти уголовное.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The murderous bastard, he thought.
Сволочь, убийца, подумал он.
Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колокол
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1984
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
Thom did not appear to notice; he went right on in an ominously soft voice. They'd swarm over this inn like murderous ants on a rumor, a whisper.
Том этого, видно, не замечал, а продолжал зловеще- спокойным тоном: На молву, на один лишь слушок они поползут в эту гостиницу кровожадными муравьями.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
But where could he even hit the murderous beast to hurt it?
Но куда он мог ударить проклятое чудовище, чтобы нанести хоть какой-то урон?
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
"Oh no," I protested, seeing Bastien's murderous expression.
— О нет, — воспротивилась я при виде кровожадной физиономии Бастьена.
Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккуба
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Grandads - ordinary soldiers about to be demobbed into the reserve - are the most terrifying, murderous force in our Army.
«Деды» – это солдаты, которым вот‑вот увольняться в запас, и самая страшная, убойная сила нашей армии.
Политковская, Анна / Путинская РоссияPolitkovskaya, Anna / Putin's Russia
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
The swordsmen's standard murderous reflex would be the only defense—hit him first, before he knew you were there.
Стандартная убийственная реакция воина была его единственной защитой – ударь первым, прежде чем противник узнает, что ты здесь.
Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудрости
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
Despair, discord, hate, intolerance and violence spread daily, as the recent murderous terrorist attacks in Egypt and the hostage-taking in Beslan in the Russian Federation had shown.
Отчаяние, разобщенность, ненависть, нетерпимость и насилие распространяются каждодневно, как это демонстрируют недавние человекоубийственные террористические вылазки в Египте и захват заложников в Беслане (Российская Федерация).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Had those others disturbed such a place and aroused murderous pursuit?
Неужели звездоголовые, потревожив птиц, навлекли на себя их ярость?
Lovecraft, Howard / At the Mountains of MadnessЛавкрафт, Говард / Хребты безумия
Хребты безумия
Лавкрафт, Говард
© Е. Бернацкая, перевод, 2010
© ООО "Издательская группа "Азбука-Аттикус", 2010
At the Mountains of Madness
Lovecraft, Howard
© 1964 by August Derleth, renewed 1992
© 1936 Arkham House Publishers, Inc.
He even refused to question Generals Gerasimov and Verbitsky, on the grounds that they had given permission to arrest the murderous colonel.
Было отказано даже в допросе генералов Герасимова и Вербицкого – на том основании, что они дали разрешение арестовать полковника‑убийцу.
Политковская, Анна / Путинская РоссияPolitkovskaya, Anna / Putin's Russia
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
"I am against it; with all my soul and strength I protest against such a murderous decision," said Virginsky, standing up.
- Я против; я всеми силами души моей протестую против такого кровавого решения! - встал с места Виргинский.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
No doubt Knellict's paid stooges were fast approaching to arrest the murderous highwayman even then.
Вскоре здесь окажутся подкупленные Нелликтом стражники, чтобы арестовать разбойника.
Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога Патриарха
Дорога Патриарха
Сальваторе, Роберт
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
© Е. Фурсикова, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Road of the Patriarch
Salvatore, Robert
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
"He is full of murderous resentment of people who are ignorant without having come by their ignorance the hard way."
— И он начинает смертельно ненавидеть тех людей, которые так же невежественны, как он, но никакого труда к этому не приложили».
Vonnegut, Kurt / Cat's CradleВоннегут, Курт / Колыбель для кошки
Колыбель для кошки
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Cat's Cradle
Vonnegut, Kurt
© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.

Добавить в мой словарь

murderous1/4
'mɜːd(ə)rəsПрилагательноесмертоносный; смертельный; убийственный

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

murderous assault
нападение с намерением совершить тяжкое убийство
murderous attempt
покушение на совершение тяжкого убийства
murderous conflict
конфликт
murderous conflict
приведший к совершению тяжкого убийства
murderous impulse
мотив тяжкого убийства
murderous intent
намерение совершить тяжкое убийство
murderous intent
умысел на тяжкое убийство
murderous malice
злой умысел как элемент тяжкого убийства
murderous malice
злой умысел на совершение убийства
murderous mob
банда убийц
murderous mob
шайка
murderous wounding
нанесение ран с целью совершения тяжкого убийства
murderous wounding
нанесение ран, квалифицируемое как тяжкое убийство
murderous intent
намерение совершить убийство