Примеры из текстов
He loosened his arms and Mariana did in fact move away from him a little.Он разжал свои руки... И точно: Марианна чуть заметно отодвинулась назад.Тургенев, И.С. / НовьTurgenev, I.S. / Virgin soilVirgin soilTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCНовьТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
In this case the protection reliability for all personal belongings of a user is also improved, since both the user's receiver 3 and the receiver-transmitter 4 generate alarm signals when additional protected objects K . . . N move away from them.В этом случае надежность охраны всех личных вещей пользователя также повышается, т.к. и приемник 3 пользователя и приемопередатчик 4 вырабатывают сигналы тревоги при отдалении от них дополнительных охраняемых объектов К .... N.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
The prince thought it might be better for him to move away from his (the prince's) house.Князю в первое время казалось, что даже и лучше будет для "бедного мальчика", если он переселится из его дома.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
He was reluctant to move away from them, but he went up the stairs and came into a large, high drawing-room and again everywhere- at the windows, the doors on to the balcony, and on the balcony itself- were flowers.Ему даже отойти от них не хотелось, но он поднялся по лестнице и вошел в большую, высокую залу, и опять и тут везде, у окон, около растворенных дверей на террасу, на самой террасе, везде были цветы.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Though he cried that, he didn't want to lean out of the window, he didn't want to move away from me, for he was panic-stricken; he was so frightened he didn't dare to turn his back on me.Сам-то это кричит, а в окно-то нагнуться не хочет, от меня отойти не хочет, от самого этого страху, потому забоялся меня уж очень, а потому отойти от меня не смеет.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Less mobile fauna (ie some shrews and voles) may be directly affected during construction if they are not able to move away from the site prior to site clearance.Менее подвижные животные (например, землеройки и полевки) могут пострадать при строительстве, если не покинут территорию до начала расчистки.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 06.10.2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 06.10.2011
Move away... move within totally, move away from thoughts also.Отодвинься... полностью войди вовнутрь, отодвинься и от мыслей.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesОшо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри РаджнишAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
More mobile fauna such as larger mammals will generally tend to move away from the site once construction commences.Более подвижные животные, например крупные млекопитающие, будут стремиться покинуть район после начала строительства.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 06.10.2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 06.10.2011
Said information can be visualised in a human-readable form and in a volume sufficient for forming a directive signal for carrying out a flight manoeuvre by the aircraft in order to move away from the dangerous trailing vortex area.При этом информация может быть визуализирована в удобном для восприятия виде, в объеме, достаточном для формирования предписывающего сигнала на выполнение маневра уклонения летательного аппарата от опасной зоны вихревого следа.http://www.patentlens.net/ 11/18/2011http://www.patentlens.net/ 11/18/2011
The cultists were all back in their seats now with rejoined hands, and Sandy was about to move away from the window so he could go find the Savior, when the front door burst open.Члены секты вернулись на свои места и снова взялись за руки. Сэнди уже был готов отползти от окна и пойти искать Спасителя, когда рывком распахнулась входная дверь.Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияПожиратели сознанияВилсон, Пол ФрэнсисHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul Wilson
Offset, Tangent, or Normal serves to move it away from the targeted surface, though it remains tied to it.С помощью параметров Offset (Смещение), Tangent (Касательная) и Normal (Нормаль) можно сместить точку в сторону от поверхности, хотя связь между ними при этом разорвана не будет.Mortier, Shamms / 3ds max 5 For DummiesМортье, Шаммс / 3ds max 8 для "чайников"3ds max 8 для "чайников"Мортье, Шаммс© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2006© Wiley Publishing, Inc., 20033ds max 5 For DummiesMortier, Shamms© 2003 by Wiley Publishing, Inc., Indianapolis, Indiana
Lavretsky came to himself at last; he moved away from the wall and turned towards the door.Лаврецкий пришел, наконец, в себя; он отделился от стопы и повернулся к двери.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
A user's receiver 3 is made capable of generating an alarm signal when one of the transmitters moves away from it.Приемник 3 пользователя, выполнен с возможностью выработки сигнала тревоги при отдалении от него одного из передатчиков.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
See whether your spine presses on the ground for the entire length of the chest as the latter expands and the breastbone moves away from the spine.Почувствуйте, лежит ли ваш позвоночник на полу по всей длине груди, когда она расширяется и грудина отодвигается от позвоночника.Feldenkrais, Moshe / Awareness through movementФельденкрайз, Моше / Осознавание через движениеОсознавание через движениеФельденкрайз, Моше© М. Фельденкрайз, 1971© М. Папуш, 2000Awareness through movementFeldenkrais, Moshe© Moshe Feldenkrais, 1972, 1977
At length he moved away from the spot; the motion of the body being preceded by a sigh that seemed to heave up from the very depths of his bosom.Наконец он стряхнул с себя оцепенение вздохом, казалось, исходившим из глубины его существа.Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоСледопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
отойти от
Перевод добавил Валерия Майер