без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
mildly
['maɪldlɪ]
нареч.
тихо, спокойно; мягко
снисходительно, милосердно, сострадательно
умеренно (о погоде и пр.); тихо, безветренно, спокойно, ясно
неостро, некрепко (о еде, напитках)
Примеры из текстов
For amines, the solutions may be mildly acidic or neutral.Для аминов раствор должен быть слабокислым или нейтральным.March, Jerry,Smith, Michael B. / March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureМарч, Джерри / Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 2Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 2Марч, Джерри© 1985 by John Wiley & Sons, Inc.© перевод на русский язык, «Мир», 1987March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureMarch, Jerry,Smith, Michael B.© 2007 by John Wiley & Sons, Inc.
“Armor didn't speak for me,” said Thrower mildly.«Армор говорил только от своего имени,» мягко сказал Троуэр.Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сынСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994Seventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott Card
But he was mildly annoyed.Но легкое раздражение он все же испытал.Pratchett, Terry / SourceryПратчетт,Терри / Посох и ШляпаПосох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008SourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988
“We will have to teach you how to handle these things safely,” Angbard said mildly.— Нам придется научить вас, как безопасно пользоваться этими вещами, — мягко сказал Энгбард.Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное делоСемейное делоСтросс, ЧарльзThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles Stross
"Perhaps it was injudicious," he said mildly, "but the sum was so merely nominal that I bought tickets to the theatre to-night.-- Может-быть, это неблагоразумно,--кротко сказал он,-- но сумма эта была так мала, что я купил билеты в театр на сегодня.O.Henry / The Duplicity of HargravesГенри, О. / Коварство ХаргрэвсаКоварство ХаргрэвсаГенри, О.The Duplicity of HargravesO.Henry
Captain Krausa let the little thing investigate him, then said mildly, "That's enough," and gently pushed it away.Капитан Крауса позволил ему изучить их, затем мягко сказал: – Ну, хватит, – вежливо отодвинул его.Heinlein, Robert / Citizen of the GalaxyХайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиГражданин ГалактикиХайнлайн, РобертCitizen of the GalaxyHeinlein, Robert© 1957 by Robert A. Heinlein
'We happened to see somebody back in the woods last night,' Kurik said in a mildly conversational tone.— Мы тут в лесу прошлой ночью видели кого-то, — равнодушно проговорил Кьюрик.Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьРубиновый рыцарьЭддингс, ДэвидThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David Eddings
Spock glanced mildly at Sulu's back: the helmsman was chatting with Chekov about a restaurant somewhere.Рулевой болтал с Чеховым о каком‑то ресторане.Duane, Diane / Spock's WorldДуэйн, Диана / Мир СпокаМир СпокаДуэйн, ДианаSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount Pictures
Wallie could believe in gods now, but he was still not a great praying man, being mildly embarrassed by even the swordsmen's dedication that he performed every morning with Nnanji.Уолли мог теперь поверить в богов, но до сих пор не слишком преуспел в молитвенном искусстве, и его приводил в легкое замешательство даже ежеутренний ритуал воинского посвящения, который он исполнял с Ннанджи.Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудростиОбретение мудростиДункан, ДэйвComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. Duncan
"Nothing—just going by you, if that's all right," Tom said mildly.— Ничего… просто проходим мимо, если вы не возражаете, — миролюбиво ответил Том.King, Stephen / CellКинг, Стивен / МобильникМобильникКинг, СтивенCellKing, Stephen© 2006 by Stephen King
If the remainder of the school year were as fraught with drama as the first day, perhaps it would be mildly entertaining, but the prospect of spending nine months refraining from reading and writing made me think of running away.Если весь школьный год будет так же насыщен бурными переживаниями, как первый день, это, пожалуй, даже занятно, но если при этом целых девять месяцев нельзя будет ни читать, ни писать, так уж лучше я удеру.Lee, Harper / To Kill a MockingbirdЛи, Харпер / Убить пересмешникаУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964To Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper Lee
To all other types of humanity these torturers behave mildly and benevolently, like cultivated and humane Europeans; but they are very fond of tormenting children, even fond of children themselves in that sense.Ко всем другим субъектам человеческого рода эти же самые истязатели относятся даже благосклонно и кротко как образованные и гуманные европейские люди, но очень любят мучить детей, любят даже самих детей в этом смысле.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Roland was mildly amazed to see that there was a completely stocked liquor-bar on one side of the long passenger compartment.Роланд несколько удивился, увидев у одной из стен пассажирского салона внушительных размеров бар, уставленный бутылками.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
That's putting it mildly, as we shall see later.И это, как мы увидим дальше, ещё мягко выражаясь.Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзияБог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008The God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006
“‘Nutshell?’ he said, more mildly.— В яблочко? — повторил он более мирным тоном.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
mildly compact
нежестко компактный
mildly dense
умеренно плотный
mildly ill-posed problem
умеренно некорректная задача
mildly paracompact
слабо паракомпактный
mildly paracompact space
слабо паракомпактное пространство
mildly sloping
пологий
mildly wounded
легкораненый
mildly smoked fish
слабокопченая рыба
mildly detergent oil
масло с низкой моющей способностью
To put it mildly
Мягко говоря