about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 5 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

marry

['mærɪ] брит. / амер.

гл.

  1. жениться (на ком-л.); выходить замуж (за кого-л.); обручаться, бракосочетаться, вступать в брак (с кем-л.)

    1. (marry to) женить на (ком-л.)или выдавать замуж за (кого-л.)

    2. венчать, обручать

  2. приобретать что-л. посредством женитьбы

  3. = marry up

    1. соединять

    2. соединяться

  4. мор. сплеснивать (связывать верёвки таким образом, чтобы узел не застревал в блоке)

  5. созреть, вызреть (о вине)

  6. эк.; жарг. сопоставлять две сделки

  7. карт. ; обычно страд. иметь на руках марьяж (короля и даму одной масти)

Law (En-Ru)

marry

  1. жениться; выходить замуж

  2. женить; выдавать замуж

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

And you must admit that all this settles your difficulties capitally: you are suddenly free and a widower and can marry a charming girl this minute with a lot of money, who is already yours, into the bargain.
И при том согласитесь, что всё это отлично обертывает ваши дела: вы вдруг свободный вдовец и можете сию минуту жениться на прекрасной девице с огромными деньгами, которая вдобавок уже в ваших руках.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Since his reverence so particularly desired to marry Rosalie, he can very well do it all alone.'
Господин кюре непременно хотел повенчать Розали, – пусть и венчает ее один.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Oh, my goodness, what will he do next! Why, he went to Konigsberg to ask your mother's leave to marry Katerina Nikolaevna's step-daughter.
Ах, боже мой, да чего же больше: ведь ездил же он в Кенигсберг, к вашей матушке, проситься у ней жениться на падчерице madame Ахмаковой?
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
I didn't marry you by force.
Я женился на вас не насильно.
Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wife
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
At last she ventured to go and ask my grandfather if she might marry Foka, but her master took the request in bad part, flew into a passion, and punished poor Natashka by exiling her to a farm which he owned in a remote quarter of the Steppes.
Она даже сама решилась идти к дедушке просить позволенья выйти за Фоку замуж. Дедушка принял ее желание за неблагодарность, прогневался и сослал бедную Наталью за наказание на скотный двор в степную деревню.
Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / Childhood
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Because you never hear of one but you are thinking which of our girls he shall fall in love with and marry."
Потому что стоит тебе только услышать про какого-нибудь молодого человека, и ты уже начинаешь раздумывать, которой из наших девочек он сделает предложение.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Why don't he marry her?'
Почему он на ней не женится?
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
"Had you decided just where you would marry her?"
- И вы решили, где именно будете венчаться?
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
I wondered whether that was the only reason for this unexpected step or whether it was connected with Isabel's refusal to marry him.
Только ли это, думал я, было причиной для такого неожиданного шага, или же этот шаг был связан с отказом Изабеллы выйти за него замуж?
Maugham, William Somerset / The Razor's EdgeМоэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвы
Острие бритвы
Моэм, Уильям Сомерсет
© Перевод. М. Лорие 2010
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
The Razor's Edge
Maugham, William Somerset
© 1943, 1944 by McCallllCorporation
© 1944 by W. Somerset Maugham
© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
I told him I could never leave here and never marry anybody.
Я ему объяснила, что никогда отсюда не уйду и никогда не выйду замуж.
Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцы
Поэты и убийцы
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1968 by Robert van Gulik
Poets and Murder
Gulik, Robert van
© 1968 by Robert van Gulik
When he talked of it he had stoutly declared that he would never marry for money.
Рассказывая, он храбрился, что ни за что не женится на деньгах.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Suddenly she might say to him: "Go away. I have just come to terms with Fyodor Pavlovitch. I am going to marry him and don't want you" — and then...
Вдруг она скажет ему: "ступай, я порешила сейчас с Федором Павловичем, и выхожу за него замуж, а тебя не надо" — и тогда...
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
They were not forbidden to marry, but they did not marry for fear of displeasing their employer and losing their place.
Им не запрещалось жениться, но они не женились, боясь не угодить своею женитьбой хозяину и потерять место.
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Know that once and for all; as if anyone could marry an absurd creature like you!
Знайте, что ни за что и никогда! Знайте это! Разве можно выйти за такого смешного, как вы?
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
And they told me - oh, Nastasia Philipovna - they said you had promised to marry him, HIM!
А мне сказали они... Ах! Ну!.. Настасья Филипповна! Они говорят, что вы помолвились с Ганькой! С ним-то?
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

Добавить в мой словарь

marry1/16
'mærɪГлаголжениться; выходить замуж; обручаться; бракосочетаться; вступать в бракПримеры

since they've been married (to each other) — с тех пор, как они поженились

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    удивлённо и радостно согласиться

    Перевод добавила Ikoka Divo
    1

Словосочетания

marry above oneself, marry above one's station
жениться выйти выше себя по социальному положению
marry beneath one's station
жениться выйти ниже себя по социальному положению
marry into a family
стать членом семьи
marry into money
выйти замуж по расчету
marry into money
жениться
marry money
выйти замуж по расчету
marry money
жениться
marry off
выдавать замуж
marry off
женить
marry out
жениться или выходить замуж за человека из другого круга
marry well
найти удачную партию
marry well
подобрать
marry well
удачно жениться/ выйти замуж
ability to marry
брачная дееспособность
capacity to marry
брачная правоспособность

Формы слова

marry

verb
Basic forms
Pastmarried
Imperativemarry
Present Participle (Participle I)marrying
Past Participle (Participle II)married
Present Indefinite, Active Voice
I marrywe marry
you marryyou marry
he/she/it marriesthey marry
Present Continuous, Active Voice
I am marryingwe are marrying
you are marryingyou are marrying
he/she/it is marryingthey are marrying
Present Perfect, Active Voice
I have marriedwe have married
you have marriedyou have married
he/she/it has marriedthey have married
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been marryingwe have been marrying
you have been marryingyou have been marrying
he/she/it has been marryingthey have been marrying
Past Indefinite, Active Voice
I marriedwe married
you marriedyou married
he/she/it marriedthey married
Past Continuous, Active Voice
I was marryingwe were marrying
you were marryingyou were marrying
he/she/it was marryingthey were marrying
Past Perfect, Active Voice
I had marriedwe had married
you had marriedyou had married
he/she/it had marriedthey had married
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been marryingwe had been marrying
you had been marryingyou had been marrying
he/she/it had been marryingthey had been marrying
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will marrywe shall/will marry
you will marryyou will marry
he/she/it will marrythey will marry
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be marryingwe shall/will be marrying
you will be marryingyou will be marrying
he/she/it will be marryingthey will be marrying
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have marriedwe shall/will have married
you will have marriedyou will have married
he/she/it will have marriedthey will have married
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been marryingwe shall/will have been marrying
you will have been marryingyou will have been marrying
he/she/it will have been marryingthey will have been marrying
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would marrywe should/would marry
you would marryyou would marry
he/she/it would marrythey would marry
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be marryingwe should/would be marrying
you would be marryingyou would be marrying
he/she/it would be marryingthey would be marrying
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have marriedwe should/would have married
you would have marriedyou would have married
he/she/it would have marriedthey would have married
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been marryingwe should/would have been marrying
you would have been marryingyou would have been marrying
he/she/it would have been marryingthey would have been marrying
Present Indefinite, Passive Voice
I am marriedwe are married
you are marriedyou are married
he/she/it is marriedthey are married
Present Continuous, Passive Voice
I am being marriedwe are being married
you are being marriedyou are being married
he/she/it is being marriedthey are being married
Present Perfect, Passive Voice
I have been marriedwe have been married
you have been marriedyou have been married
he/she/it has been marriedthey have been married
Past Indefinite, Passive Voice
I was marriedwe were married
you were marriedyou were married
he/she/it was marriedthey were married
Past Continuous, Passive Voice
I was being marriedwe were being married
you were being marriedyou were being married
he/she/it was being marriedthey were being married
Past Perfect, Passive Voice
I had been marriedwe had been married
you had been marriedyou had been married
he/she/it had been marriedthey had been married
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be marriedwe shall/will be married
you will be marriedyou will be married
he/she/it will be marriedthey will be married
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been marriedwe shall/will have been married
you will have been marriedyou will have been married
he/she/it will have been marriedthey will have been married