без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
mankind
[ˌmæn'kaɪnd]
сущ.
человечество; человеческий род
мужчины, мужской пол
Psychology (En-Ru)
mankind
человечество, человеческий род
мужчины, мужской род
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Put it to the test and cast your eyes upon the history of mankind. What will you see?Попробуйте же бросьте взгляд на историю человечества; ну, что вы увидите?Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
It's impossible to suppose that he has any powers greater than the common run of mankind.'Но не могу поверить, что он обладает какой-то необыкновенной властью над людьми.Maugham, Somerset / The MagicianМоэм, Сомерсет / МагМагМоэм, Сомерсет© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Перевод. Н. И. Кролик, 2009© The Royal Literary Fund, 1908The MagicianMaugham, Somerset© Serenity Publishers 2008
What are these sins of mankind they take on themselves?Какие это грехи людей, взятые на себя?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
We no longer believe in the hand of God directing every step of mankind and pointing out the swiftest and surest road to progress.Мы уже не верим в десницу божию, направляющую каждый шаг человечества и указывающую ему наиболее скорые и верные пути к прогрессу.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
A line is in this way drawn between mankind and brute creation.Таким образом, проводится граница между человеком и неразумным миром.Veblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassВеблен, Торстейн / Теория праздного классаТеория праздного классаВеблен, Торстейн© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984The Theory of the Leisure ClassVeblen, Thorstein
To make a railroad round the world available to all mankind is equivalent to grading the whole surface of the planet.Соорудить кругосветную железную дорогу, доступную всем людям, это все равно что нивелировать всю поверхность планеты.Thoreau, Henry David / WaldenТоро, Генри Дэвид / УолденУолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962WaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
There is a need to preserve outer space as the common heritage of mankind, for peaceful purposes onlyНеобходимо сохранить космическое пространство в качестве общего наследия человечества исключительно для использования в мирных целях.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010
"Mindful of the importance of the development of the life sciences for the benefit of mankind with full respect for the integrity and dignity of the human being,памятуя о важности развития наук о жизни на благо человечества при полном уважении неприкосновенности и достоинства человека,© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
The draft resolution underlines that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to the survival of mankind.В проекте резолюции подчеркивается, что применение ядерного оружия представляет собой наиболее серьезную угрозу выживанию человечества.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010
What further hurt is it not working for mankind?"Какую еще беду готовит людям?Stevenson, Robert Louis / The Suicide ClubСтивенсон, Роберт Луис / Клуб самоубийцКлуб самоубийцСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981The Suicide ClubStevenson, Robert Louis© 2000 by Dover Publications. Inc.
The servants of the Inquisition might be used to bargaining with the enemies of mankind, but the men of the Imperial Navy are thankfully not.'К счастью, экипажи боевых кораблей имперского флота не привыкли торговаться с ксеносами. Пусть этим занимается Священная Инквизиция.Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судебПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007Shadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop Ltd
You must have heard these famous lines of John Donne: 'Any man's death diminishes me, because I am involved in mankind; and therefore never send to know for whom the bell tolls - it tolls for thee.'Вы, наверное, слышали эти известные строки Джона Донна: «Смерть любого человека отнимает что-то от меня, потому что я являюсь частью всего человечества; поэтому никогда не спрашивай, по ком звонит колокол — он звонит по тебе».Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirОшо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри РаджнишThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
And might the Divinity be accursed if, by the touch of His finger, He had made him different from the rest of mankind.Проклятие богу, если он отметил его перстом среди сотворенных, дабы сохранить его исключительно для служения себе!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
These folk, begirt by that belt of desolate hills, were truly a people apart – a race sprung from the soil, a miniature replica of mankind, three hundred souls all told, beginning the centuries yet once again.Так внутри этой забытой богом цепи холмов возник особый народ, раса, словно выросшая из земли, человеческое племя в три сотни душ, которое будто заново начинало историю…Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
That the choice for mankind lay between freedom and happiness, and that, for the great bulk of mankind, happiness was better.Что человечество стоит перед выбором: свобода или счастье, и для подавляющего большинства счастье — лучше.Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 19841984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.Nineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
common heritage of mankind
общее наследие человечества
hater of mankind
мизантроп
hater of mankind
человеконенавистник
hatred of mankind
человеконенавистничество
god's love of mankind
человеколюбие Божье
means of self-extinction of mankind
средства самоуничтожения человечества
survival of mankind
существование человечества
save mankind from war
уберегать человечество от войны
progressive mankind
передовое человечество
crimes against peace and security of mankind
преступления против мира и безопасности человечества
Conference of Experts on Climate and Mankind
Конференция экспертов по теме "Климат и человечество"
Code of Offenses Against the Peace and Security of Mankind
кодекс преступлений против мира и безопасности человечества
Action Plan for the Programme of Studies on the Impact of Climate on Mankind
План действий в рамках Программы исследований воздействия климата на человечество
Формы слова
mankind
noun
Singular | Plural | |
Common case | mankind | *mankinds |
Possessive case | mankind's | *mankinds' |