about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

loss of life

потери в людях, потери убитыми

Примеры из текстов

The European Union urges both communities to use restraint and to avoid any acts of retaliation or provocation, which will only result in renewed bloodshed and loss of life.
Европейский союз настоятельно призывает обе общины проявлять сдержанность и не допускать каких бы то ни было актов возмездия или провокаций, которые приведут лишь к новому кровопролитию и человеческим жертвам.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Petty intrigues in connection with major issues always, inevitably, lead to loss of life and the devastation and destruction of war.
Мелочные интриги вокруг крупнейших проблем всегда неизбежно приводят к человеческим жертвам и к разрушительным и опустошительным войнам.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Condemns acts of violence, especially the excessive use of force by Israeli forces against Palestinian civilians, resulting in extensive loss of life, vast numbers of injuries and massive destruction;
осуждает акты насилия, особенно чрезмерное применение силы против палестинских гражданских лиц, в результате чего погибло большое число людей, многие были ранены и имеют место массовые разрушения,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It was worth noting that not a single person had been physically harmed, not to speak of any loss of life, in those so- called political confrontations.
Следует отметить, что эти так называемые политические конфронтации не повлекли за собой смерти и физических увечий ни одного человека.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Military incursions into the West Bank and the reoccupation of Palestinian towns and cities in 2002 resulted in heavy loss of civilian life.
Военные вторжения на Западный берег, а также повторная оккупация палестинских малых и больших городов в 2002 году повлекли за собой большое число жертв среди гражданского населения.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Expressing its grave concern over the tragic crisis in Chechnya and the loss of lives and properties;
выражая серьезное беспокойство по поводу трагического кризиса в Чечне и гибели людей и материального ущерба,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
WFP is thankful that for the first time in nine years, assistance was delivered without the loss of a single life among WFP staff.
МПП приветствует тот факт, что впервые за девять лет помощь была оказана без единой потери среди персонала МПП.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It strongly condemns the practice of "ethnic cleansing" and acts of violence against innocent civilians, which have caused untold human sufferings and resulted in a tragic loss of human lives.
Оно решительно осуждает практику "этнической чистки" и акты насилия против невинных гражданских лиц, которые привели к невыразимым человеческим страданиям и повлекли за собой такие трагические последствия, как гибель людей.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
This category of weapons is responsible for the greatest loss of human lives throughout the world
В результате применения этого вида оружия гибнет самое большое число людей во всем мире.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
UPTURNED CANOE AND FLOATING HATS REVEAL PROBABLE LOSS OF TWO LIVES AT RESORT NEAR PITTSFIELD
НА ВОДЕ ОБНАРУЖЕНЫ ОПРОКИНУТАЯ ЛОДКА И ДВЕ ШЛЯПЫ. ДВОЕ КАТАЮЩИХСЯ, ПО ВСЕЙ ВЕРОЯТНОСТИ, СТАЛИ ЖЕРТВОЙ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
He never in his life spoke of his loss at cards, and in spite of his well-known good nature he would certainly have quarrelled with anyone who alluded to it.
Никогда в жизни он не говорил потом о своем проигрыше и, несмотря на известное свое добродушие, непременно бы рассорился с тем, кто бы решился ему об этом напомнить.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor

Добавить в мой словарь

loss of life
потери в людях; потери убитыми

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!