без примеровНайдено в 1 словаре
Юридический словарь- Англо-русский юридический словарь. © «РУССО», 2003, Андрианов С.Н., Берсон А.С. и др. 50 тыс. слов и словосочетаний.
- Англо-русский юридический словарь. © «РУССО», 2003, Андрианов С.Н., Берсон А.С. и др. 50 тыс. слов и словосочетаний.
legal action
судебный иск
Примеры из текстов
According to a representative of the Food and Allied Workers Union, the company had warned workers on 19 May 1988 to return to work or face legal action.Согласно заявлению представителя Профсоюза работников пищевой промышленности и смежных отраслей, эта компания 19 мая 1988 года предупредила рабочих, что если они не возобновят работу, то в отношении них будут приняты судебные меры.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.03.2011
If not, he might get the money; but, also, it might constitute the basis of some subsequent legal action.Если же Стайерс ничего не потребует, то Каупервуд получит необходимый чек, но впоследствии такая махинация может послужить основанием для судебного преследования.Dreiser, Theodore / The FinancierДрайзер, Теодор / ФинансистФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980The FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures Publications
In a few cases, they have been used by Governments to put an end to human rights activities through legal action.В нескольких случаях правительства использовали эти средства для прекращения правозащитной деятельности путем возбуждения судебного иска.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
Any interference in judges' activities in the administration of justice shall be impermissible and liable to legal action.Какое-либо вмешательство в деятельность судей по отправлению правосудия недопустимо и влечет ответственность по закону.© 2003-2011 Национальный центр правовой информации Республики Беларусьhttp://www.law.by 15.12.2010© 2003-2007 The National Center of Legal Information of the Republic of Belarushttp://www.law.by 15.12.2010
A shareholder is entitled to take legal action and demand recovery by the Issuer without preliminary claim of disagreement with the amount and the terms of payment return.Владелец акций вправе обратиться в суд с требованием о взыскании средств с Эмитента без предварительного направления заявления о несогласии с размером и условиями возврата средств.© 2008 ОАО «Полиметалл»http://www.polymetal.ru 12/1/2011© 2008 Polymetalhttp://www.polymetal.ru 12/1/2011
trial at the Commercial Court of the City of Moscow of cases based on legal actions by OAO NK Yukos against the RF MNS and by RF MNS against OAO NK Yukos in connection with tax re-assessments for the latter based on performance in 2000-2003.относительно рассмотрения в Абитражном суде города Москвы дел по искам ОАО «НК «ЮКОС» к МНС РФ и МНС РФ к ОАО «НК «ЮКОС» в связи с доначислением последнему налогов по итогам деятельности в 2000-2003 годах.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 12/9/2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 12/9/2011
Having an exact copy of the contents of the system is not only invaluable for investigating a break-in, but may be necessary for pursuing any future legal actions.Наличие точной копии содержания системы важно не только для расследования прорыва, это может оказаться полезным для будущего судебного преследования.Lockhart, Andrew / Network Security HacksЛокхарт, Эндрю / Антихакинг в сети. Трюки.Антихакинг в сети. Трюки.Локхарт, Эндрю© 2004 O'Reilly Media, Inc.© Издание на русском языке ЗАО Издательский дом «Питер», 2005© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2005Network Security HacksLockhart, Andrew© 2004 O'Reilly Media, Inc.
It didn’t provide any concept of what would be a “normal” level of legal actions versus what might be abnormal.Эта информация не давала ни малейшего представления о том, насколько законными или незаконными были действия компании.Weiss, Martin D. / Crash Profits: Make Money When Stocks Sink And SoarВайс, Мартин Д. / Делай деньги во время паники на биржеДелай деньги во время паники на биржеВайс, Мартин Д.© 2003 by Martin D. Weiss, Ph.D.© ЗАО Издательский дом "Питер", перевод на русский язык, 2005© ЗАО Издательский дом "Питер", издание на русском языке, оформление, 2005Crash Profits: Make Money When Stocks Sink And SoarWeiss, Martin D.© 2003 by Martin D. Weiss, Ph.D.
The aforementioned paragraph of the bill contains a special rule concerning expiry of the term of legal actions according to which it is prolonged for the duration of the conduction of administrative procedure by the cartel authority.Данный абзац проекта закона содержит специальное правило в отношении истечения срока исковой давности, в соответствии с которым он продлевается на период ведения административного процесса картельным ведомством.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/29/2011
The 10-year-old Central American Integration System (SICA) has regional security and the fight against terrorism and organized crime high on its agenda and legal instruments and action plans are being developed.Созданная десять лет назад Система центральноамериканской интеграции (СЦАИ) в числе прочих занимается вопросами региональной безопасности, борьбой с терроризмом и организованной преступностью и разработкой правовых механизмов и планов действий.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010
Legal actions for applying the consequences of invalidity of the null transactions may be brought within ten years since they were carried out, i.e., until 15.09.2008 and 06.11.2008, respectively.Иски о применении последствий недействительности ничтожных сделок могут быть предъявлены в течение десяти лет со дня их совершения, то есть до 15.09.2008 г. и 06.11.2008 г., соответственно.© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 21.09.2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 21.09.2011
While implementing the trust of estate, the trust administrator shall have the right to perform any legal and actual actions in the interests of the beneficiary in keeping with contract of trust of estate.Осуществляя доверительное управление имуществом, доверительный управляющий вправе совершать в отношении этого имущества в соответствии с договором доверительного управления любые юридические и фактические действия в интересах выгодоприобретателя.© 2000 Open LLChttp://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007
Добавить в мой словарь
legal action
судебный иск
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
судебный иск
Перевод добавил foreforever1 foreforever1Бронза ru-en - 2.
тяжба
Перевод добавил foreforever1 foreforever1Бронза ru-en - 3.
судебный процесс
Перевод добавил foreforever1 foreforever1Бронза ru-en
Словосочетания
legal action sequence
разрешенная последовательность действий
legal action for recovery
иск о взыскании убытков
legal action for recovery
иск о возмещении убытков
initiate a legal action the proceeding
начинать судебный процесс
take a legal action
обращаться в суд
institute a legal action proceeding
подавать иск
commencement of a legal action proceeding
подача иска
commencement of a legal action proceeding
предъявление иска
institute a legal action proceeding
предъявлять иск
institute a legal action proceeding
преследовать в судебном порядке
legal action for damages
судебный иск об убытках
legal action for recovery
иск о взыскании
instigation of legal action
отказ от законного иска
resumption of legal action
возобновление иска
take legal action
подавать в суд