about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

lees

[liːz]

сущ.; мн.

  1. осадок на дне

  2. остатки, отбросы, подонки

MenuReader (En-Ru)

lees

осадок

образующийся в вине в процессе брожения или во время выдержки; обычно его удаляют, но иногда оставляют для усиления вкуса

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

It is advisable to perform the implantation of doping additives into the crystal lattice by using modifier ions with energy lees than 10 keV, preferably 5-6 keV.
Разумно имплантацию примесных добавок в кристаллическую решетку осуществлять путем использования ионов модификатора с энергией менее 10 кэВ, преимущественно, 5-6 кэВ.
The clientele were the lees of the city.
В клиентах этого заведения ходило все городское отребье.
Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневоле
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
Do you know of any port under our lee?"
Знаете ли вы какую-нибудь гавань в этой местности у нас под ветром?
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Правда", 1981
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
I hope you'll learn to do so too, Lan-lee, from now on.
Очень надеюсь, что сегодня и ты получила урок, Ланьли.
Gulik, Robert van / Murder in CantonГулик, Роберт ван / Убийство в Кантоне
Убийство в Кантоне
Гулик, Роберт ван
© 1966 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Murder in Canton
Gulik, Robert van
© 1966 by Robert van Gulik
Our sail was now set, and, with the still rising wind, we rushed along; the boat going with such madness through the water, that the lee oars could scarcely be worked rapidly enough to escape being torn from the row-locks.
Мы поставили парус и теперь мчались вперед, гонимые крепчающим ветром; вельбот двигался с такой бешеной скоростью, что с подветренного борта почти невозможно было работать веслами — их так и рвало из уключин.
Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый Кит
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
My name is Lan-lee, by the way.
О, простите, совсем забыла: мое имя — Ланьли.
Gulik, Robert van / Murder in CantonГулик, Роберт ван / Убийство в Кантоне
Убийство в Кантоне
Гулик, Роберт ван
© 1966 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Murder in Canton
Gulik, Robert van
© 1966 by Robert van Gulik
Torpenhow knelt under the lee of the camel, with Dick's body in his arms.
Торпенгоу опустился на колени под прикрытием верблюда, поддерживая тело своего друга Дика.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
'It's a lee, it's a black lee!' cried my uncle.
- Ложь это, наглая ложь! - завопил дядя.
Stevenson, Robert Louis / KidnappedСтивенсон, Роберт Луис / Похищенный
Похищенный
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Kidnapped
Stevenson, Robert Louis
© 1909, by The Macmillan Company
I advanced forward, and cast anchor on the lee-side of the island, which seemed to be uninhabited.
Я продолжал путь и бросил якорь с подветренной стороны острова, который был, по-видимому, необитаем.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
'Her personal name is Lan-lee, so she said, sir. I don't know her family name.'
— Девушка назвалась Ланьли, а родового имени я не знаю.
Gulik, Robert van / Murder in CantonГулик, Роберт ван / Убийство в Кантоне
Убийство в Кантоне
Гулик, Роберт ван
© 1966 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Murder in Canton
Gulik, Robert van
© 1966 by Robert van Gulik
The woman and the pony were posed before velvet draperies which were fringed with deed lee-balls.
Женщина и пони позировали перед бархатным занавесом, украшенным помпончиками.
Vonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeВоннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Slaughterhouse-Five Or The Children's Crusade
Vonnegut, Kurt
© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.
He'd often stood in the lee of one on chilly nights, when he was looking for somewhere out of trouble.
Холодными ночами он часто прятался за ними, когда надо было перевести дух и укрыться от проблем.
Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глины
Ноги из глины
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006
© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Feet of Clay
Pratchett, Terry
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
He was frequently, in fact, obliged to take his colour-box into the Botanical Gardens, and there, on his stool, in the shade of a monkey-puzzler or in the lee of some India-rubber plant, he would spend long hours sketching.
Сплошь и рядом ему приходилось забирать свой ящик с красками в Ботанический сад и там, сидя на складном стульчике в тени араукарии или каучукового дерева, проводить за мольбертом долгие часы.
Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / Собственник
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
In the end, worn out, they just cast themselves on the ground under the lee of a boulder lying not far from the foot of the precipice.
Наконец, почти падая с ног, они притулились у огромного валуна неподалеку от обрыва.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
I crouched in the lee of a dark alley, listening to the snarling as two werecain engaged in a deep philosophical discussion about something out on the pavement across the cobbled square, right in front of the Haunt Tais-toi nightclub.
Я затаилась в темном переулке, слушая рычание двух оборотней на тротуаре около мощеной улицы, прямо перед ночным клубом Хонт Тэис-той, поглощенных философской дискуссией.
Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьявола
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow

Добавить в мой словарь

lees1/3
liːzСуществительноеосадок на днеПримеры

to drink / drain to the lees — выпить до последней капли; испить чашу до дна

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

lees of life
остаток жизни
lees of life
старость
lees odor
запах осадка
bottlery on its lees
розлив в бутылки над осадком
crude lees
первый отстой
first lees
первый отстой
lees alcohol
спирт из винного отстоя
separating from lees
снятие дрожжевого осадка
spent lees
кубовый остаток
ultrasonic crust and lees remover
ультразвуковая установка для удаления сеток и масок
lee shore
подветренный берег
lee side
подветренный борт судна weather side
on the lee
под ветром
on the lee
под прикрытием
under the lee
под ветром

Формы слова

lee

noun
SingularPlural
Common caseleelees
Possessive caselee'slees'

lees

noun
SingularPlural
Common caseleeslees
Possessive caselees'slees'