без примеровНайдено в 2 словарях
Вычислительная техника и программирование- Настоящее издание существенно дополнено терминами из области проектирования и моделирования логических устройств, систем представления знаний, компьютеризации производства, систем искусственного интеллекта, вычислительных сетей, цифровой обработки сигналов, параллельных и конвейерных вычислений, системного анализа, интернет-технологий.
- Настоящее издание существенно дополнено терминами из области проектирования и моделирования логических устройств, систем представления знаний, компьютеризации производства, систем искусственного интеллекта, вычислительных сетей, цифровой обработки сигналов, параллельных и конвейерных вычислений, системного анализа, интернет-технологий.
LE
сокр. от leading edge
передний фронт (формы сигнала)
ведущий [передний] край (напр., оптически считываемого документа)
MechanicalEngineering (En-Ru)
LE
сокр. от less than or equal to
меньше или равно величине (указание при программировании)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
He would laugh and giggle till he was choked with his old cough: and old S. Jean, his man, came and beat M. le Comte on the back, and made M. le Comte take a spoonful of his syrup.А смеялся и хихикал он до тех пор, пока не нападал приступ стариковского кашля; тогда приходил Сен-Жан, его старый слуга, хлопал графа по спине и заставлял его проглотить ложку сиропа.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
'Let be, Monsieur le Cure,' said the other.– Пустите меня, господин кюре, – сказал Бамбус.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
I dare say, Monsieur le Cure, that you don't even know your catechism by heart now?'Готов поклясться, господин кюре, что вы и катехизиса наизусть не знаете!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Formerly, International Law Association, American Association of International Law; at present: Asociacion argentina de derecho internacional, Societ, francaise pour le droit international.Бывший член Ассоциации международного права, Американской ассоциации международного права; в настоящее время член Аргентинской ассоциации международного права, Французского общества международного права.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.11.2010
Marry! you'll find you've got some one who can talk, Monsieur le Cure.'Ах, прах побери, вы найдете во мне опасного собеседника, господин кюре!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
'It won't poison you, Monsieur le Cure,' he said.– Не отравитесь, господин кюре! – сказал он.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
'We are much obliged to you, Monsieur le Cure,' said old Bambousse, as he escorted the priest to the door.– Спасибо, господин кюре! – кричал Бамбус, провожая священника.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Till to-night, Monsieur le Cure.До вечера, господин кюре…Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
'Well, then, Monsieur le Cure, I can only say no, it's impossible.– Ну, нет, господин кюре, это никак невозможно.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
'The Brother didn't want to let her be buried amongst Christians, but Monsieur le Cure said that eternity was for everybody.– Монах не хотел, чтобы ее погребали по-христиански. Но господин кюре ответил, что вечная жизнь уготована всем.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
I le expressed his concern over the lack of progress in the efforts made to find a political settlement for Kosovo.Он выразил свою озабоченность в связи с отсутствием прогресса в усилиях по достижению политического урегулирования в Косово.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.01.2011
Mais Le Seigneur d'Andelys, avec le sang des rois dans ses veins!C'est incroyable!Но для сеньора д'Анделис, в чьих жилах течет кровь королей!Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отрядБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966White CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaar
'Whenever you like, Monsieur le Cure, we're ready!' now called out La Teuse.– Не пора ли начинать, господин кюре? – крикнула Тэза.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
It was French single-stick play, le moullnet.Это был французский фехтовальный прием — ie moulinet.Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневолеЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей СлавгородскийThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher Stasheff
At this moment, and while the Duke was too much engaged with what passed before him to mind what was said behind him, Oliver le Dain, gliding behind King Louis, whispered into his ear, "It is the Bohemian, Hayraddin Maugrabin.В то время как герцог был слишком поглощен тем, что происходило перед его глазами, чтобы замечать, что делалось у него за спиной, Оливье проскользнул к королю Людовику и шепнул ему на ухо: — Это цыган Хайраддин Мограбин…Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин ДорвардКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Quentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures Publications
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
epater le bourgeois
эпатировать буржуа
épater le bourgeois
эпатировать буржуа
ouster-le-main
освобождение недвижимого имущества из-под опеки
Prolog-le backtracking
прологоподобный откат
Morgan le Fay
Фата-Моргана
sur le coup de pied
нога согнута колено в сторону носок у щиколотки опорной ноги
bar-le-duc marmalade
французский мармелад
le-monade
лимонад
apres moi le deluge
после меня хоть потоп
Association de volontaires pour le service international
Добровольная ассоциация по обеспечению международных услуг
LE cells
LE-клетки
LE cells
клетки красной волчанки
LE cells
клетки Харгрейвса
Le Havre
Гавр
Le Fort's bougie
уретральный буж Лефора