about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

laugh

[lɑːf] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. смех, хохот

    2. шутка, причина смеха

  2. гл.

    1. смеяться; рассмеяться

    2. со смехом сказать, произнести

AmericanEnglish (En-Ru)

laugh

  1. смеяться

  2. (тж laugh at smb, make fun of smb) высмеивать кого-л., смеяться над кем-л.

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

'Neighbour!' The man laughed.
— Приятель? — рассмеялся человек за деревьями.
Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарь
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
I laughed with her, and sipped some coffee through the straw.
Я тоже рассмеялся и потянул кофе через соломинку.
Ishiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfallИсигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумерках
Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумерках
Исигуро, Кадзуо
© 2009 by Kazuo Ishiguro
© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010
© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Nocturnes: five stories of music and nightfall
Ishiguro, Kadzuo
© 2009 by Kazuo Ishiguro
Cathleen laughed, blushed, and sheltered herself behind her companion.
Катлина засмеялась, покраснела и спряталась за подругу.
Scott, Walter / WaverleyСкотт, Вальтер / Уэверли
Уэверли
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1960
Waverley
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
"She laughed, and said she had never seen any one so funny.
— Она смеялась и уверяла меня, что никогда в жизни не видела такого чудака.
Dumas fils, Alexandre / CamilleДюма-сын, Александр / Дама с камелиями
Дама с камелиями
Дюма-сын, Александр
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009
Camille
Dumas fils, Alexandre
© New American Library, a division of Penguin Group
The secretary smiled again; laughed, indeed, this time; and said, rubbing his nose slily with one end of the portfolio: 'It was a capital thought, wasn't it?'
Секретарь опять улыбнулся, даже рассмеялся на этот раз, и сказал, лукаво почесывая нос уголком портфеля: – Превосходная была идея, не правда ли?
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
There was, also, a little group of three or four young men with lantern jaws and thick eyebrows, who were conversing in one corner; but they seemed to be of secondary importance, and laughed and talked together without attracting any attention.
Была здесь еще небольшая группа из трех-четырех молодых людей со впалыми щеками и густыми бровями, беседовавших в углу, но они как будто не играли особой роли и смеялись и болтали, не привлекая к себе ни малейшего внимания.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
He then laughed as further examination revealed a few other details about the corpse. "Not even a princess!" he declared.
И засмеялся, когда дальнейшее обследование выявило некоторые новые детали: – К тому же вовсе не принцесса!
Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / Отступник
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
" And with this, the excited young fellow knocked a billiard-ball across the table, and then laughed, and looked at his elder kinsman.
- Тут смущенный и взволнованный юноша послал бильярдный шар через весь стол, засмеялся и посмотрел на своего родственника.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
He laughed: 'And how are you going to settle up with your father?' says he.
Смеется: "а вот как-то ты теперь Семену Парфенычу отчет отдавать будешь?
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
He laughed, and prinked, but just as though all that didn't matter, as though it only partly concerned me, not as it used to be ...he was in a great hurry to see Katerina Fyodorovna...
Смеялся, вертелся, но как будто это все ко мне только так, только уж отчасти относится, а не так, как прежде... очень торопился к Катерине Федоровне...
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Hal laughed merrily.
Хэл весело засмеялся:
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
They laughed at her like a family who love one another.
Над ней добродушно посмеялись, как бывает в семьях, где все любят друг друга.
Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королей
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
They both laughed at the flippant response.
Беспечный ответ вызвал смех у обеих женщин.
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
When Bert and Edna set eyes on one another, they stared and laughed foolishly, so changed they were, and so ragged and surprised.
Когда Берт и Эдна встретились, они несколько минут растерянно смотрели друг на друга, бессмысленно смеясь: так они изменились, так были оборваны и так ошеломлены.
Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухе
Война в воздухе
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The war in the air
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
He seized her firmly above the elbow; she laughed in his face.
Он схватил ее крепко, выше локтя, за руку; она хохотала ему в лицо:
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    смеяться, хохотать прош. времени)

    Перевод добавил Юлия Якинина
    0

Словосочетания

belly laugh
хохот
derisive laugh
иронический смех
forced laugh
деланный, принужденный смех
give a laugh
рассмеяться
hearty laugh
сердечный смех
hearty laugh
смех от души
horse laugh
гогот
horse laugh
громкий
horse laugh
грубый хохот
horse laugh
ржание
infectious laugh
заразительный смех
laugh at beard
пытаться одурачить кого-л
laugh at beard
смеяться в лицо кому-л
laugh away
избавиться от чего-л
laugh away
отделаться

Формы слова

laugh

verb
Basic forms
Pastlaughed
Imperativelaugh
Present Participle (Participle I)laughing
Past Participle (Participle II)laughed
Present Indefinite, Active Voice
I laughwe laugh
you laughyou laugh
he/she/it laughsthey laugh
Present Continuous, Active Voice
I am laughingwe are laughing
you are laughingyou are laughing
he/she/it is laughingthey are laughing
Present Perfect, Active Voice
I have laughedwe have laughed
you have laughedyou have laughed
he/she/it has laughedthey have laughed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been laughingwe have been laughing
you have been laughingyou have been laughing
he/she/it has been laughingthey have been laughing
Past Indefinite, Active Voice
I laughedwe laughed
you laughedyou laughed
he/she/it laughedthey laughed
Past Continuous, Active Voice
I was laughingwe were laughing
you were laughingyou were laughing
he/she/it was laughingthey were laughing
Past Perfect, Active Voice
I had laughedwe had laughed
you had laughedyou had laughed
he/she/it had laughedthey had laughed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been laughingwe had been laughing
you had been laughingyou had been laughing
he/she/it had been laughingthey had been laughing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will laughwe shall/will laugh
you will laughyou will laugh
he/she/it will laughthey will laugh
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be laughingwe shall/will be laughing
you will be laughingyou will be laughing
he/she/it will be laughingthey will be laughing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have laughedwe shall/will have laughed
you will have laughedyou will have laughed
he/she/it will have laughedthey will have laughed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been laughingwe shall/will have been laughing
you will have been laughingyou will have been laughing
he/she/it will have been laughingthey will have been laughing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would laughwe should/would laugh
you would laughyou would laugh
he/she/it would laughthey would laugh
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be laughingwe should/would be laughing
you would be laughingyou would be laughing
he/she/it would be laughingthey would be laughing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have laughedwe should/would have laughed
you would have laughedyou would have laughed
he/she/it would have laughedthey would have laughed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been laughingwe should/would have been laughing
you would have been laughingyou would have been laughing
he/she/it would have been laughingthey would have been laughing
Present Indefinite, Passive Voice
I am laughedwe are laughed
you are laughedyou are laughed
he/she/it is laughedthey are laughed
Present Continuous, Passive Voice
I am being laughedwe are being laughed
you are being laughedyou are being laughed
he/she/it is being laughedthey are being laughed
Present Perfect, Passive Voice
I have been laughedwe have been laughed
you have been laughedyou have been laughed
he/she/it has been laughedthey have been laughed
Past Indefinite, Passive Voice
I was laughedwe were laughed
you were laughedyou were laughed
he/she/it was laughedthey were laughed
Past Continuous, Passive Voice
I was being laughedwe were being laughed
you were being laughedyou were being laughed
he/she/it was being laughedthey were being laughed
Past Perfect, Passive Voice
I had been laughedwe had been laughed
you had been laughedyou had been laughed
he/she/it had been laughedthey had been laughed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be laughedwe shall/will be laughed
you will be laughedyou will be laughed
he/she/it will be laughedthey will be laughed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been laughedwe shall/will have been laughed
you will have been laughedyou will have been laughed
he/she/it will have been laughedthey will have been laughed