Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
knowledge
сущ.
знание; познания; эрудиция
осведомлённость
знакомство
известие, сообщение
LingvoGrammar (En-Ru)
knowledge
— Употребление в качестве неисчисляемого существительного см. Countable and uncountable nouns, 3.
— Употребление с неопределенным артиклем см. Countable and uncountable nouns, 4.
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
“Give it me,” said the Templar. “We have that of the priestly character, that we have some knowledge to enlighten our valour.”— Дайте мне письмо, — сказал храмовник, — мы хоть тем похожи на монахов, что немножко учимся, чтобы осветить знаниями нашу доблесть.Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / АйвенгоАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962YvanhoeScott, Walter
We can see from our asset list for Acme Widgets that their users primarily consist of a technical worker and two advanced knowledge workers.Из списка активов для Acme Widgets видно, что пользователи в основном являются опытными техническими работниками.Allen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration ToolkitАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxПереход с Windows на LinuxАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти© 2004 by Syncress Publishing, Inc.© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005Windows to Linux Migration ToolkitAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim© 2004 by Syngress Publishing, Inc.
You have never to my knowledge taken a bulldog grip on anything.Вам, насколько я знаю, не присуща бульдожья хватка.Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от ЭдемаНа восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989East Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
It is known as 'baseline' research and is conducted before the campaign begins, providing data on knowledge, attitudes, practices and behaviour.Количественные исследования дают информацию об уровне знаний, отношении, практиках и моделях поведения, распространенных в обществе.
We trust that these measures will open the way to the future development of a true knowledge society.Мы верим, что эти меры откроют путь к дальнейшему развитию общества, действительно основанного на знаниях.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
The President of the Court stated that he had no knowledge of the numbers of the cases alleged to have been transferred from military to ordinary justice.Председатель Суда заявил, что у него нет данных о числе случаев, переданных военной юстицией обычному правосудию.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.03.2011
Given this knowledge, the itemIndex property is updated accordingly.Далее, согласно этой информации, обновляется свойство itemIndex.Crane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииAjax в действииКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик© 2006 by Manning Publications Co.© Издательский дом "Вильямс", 2006Ajax in ActionCrane, Dave,Pascarello, Eric© 2006 by Manning Publications Co.
To your knowledge, have any been abnormal?Может быть вы знаете, были ли выявлены какие-либо отклонения от нормы?© World Health Organizationhttp://www.aidsknowledgehub.org/ 23.11.2007
Lukassa’s rage of knowledge seemed to ebb somewhat; when she spoke again, saying, “Here and here,” she sounded more like a child driven to exasperation by the sluggishness and stupidity of adults.Ярость Лукассы, похоже, немного улеглась. Когда она снова заговорила, сказав: «Вот тут и тут», она была больше похожа на ребенка, доведенного до отчаяния медлительностью и тупостью взрослых.Beagle, Peter / The Innkeeper's SongБигл, Питер / Песня трактирщикаПесня трактирщикаБигл, ПитерThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993
Now, standing here in the dark, he was renewing acquaintance with the knowledge that the second part of homesick was sick for a reason.И вот теперь, стоя в темноте, он еще раз прочувствовал на себе, что тоска по дому может быть сильной до тошноты.King, Stephen / CellКинг, Стивен / МобильникМобильникКинг, СтивенCellKing, Stephen© 2006 by Stephen King
The explanation would be made more difficult because she had never met a German or a Pole and had only the vaguest knowledge of European geography, though about Princess Margaret of course she knew more than I.И объяснить ей это было бы очень трудно: ведь она никогда не встречала ни немцев, ни поляков, имела самое туманное представление о географии Европы, хотя ее познания о личной жизни английской принцессы Маргариты были куда обширнее моих.Greene, Henry Graham / The Quiet AmericanГрин, Генри Грэм / Тихий американецТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959The Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham Greene
It elaborated on how the Gothic cathedrals of Europe were coded with arcane messages, pointing to a vein of lost knowledge, including how to prepare the Philosopher’s Stone and other alchemical secrets.”В нем говорилось о том, что готические соборы Европы несут в себе зашифрованные послания, указывающие на то, где хранятся секреты алхимиков и утраченные знания, включая и рецепт изготовления философского камня.Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвовКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Map of BonesRollins, James© 2005 by Jim Czajkowski
I come to you seeking knowledge, for it is my trade to learn."Я обратился к вам в поисках познаний, ибо мое ремесло - учение.Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отрядБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966White CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaar
They do not need knowledge of their own military strength to back their genial lawlessness.Впрочем, им совершенно необязательно сознавать свою силу, чтобы с легким сердцем творить беззаконие.Kipling, Joseph Rudyard / From sea to seaКиплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983From sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLC
At the age of fifteen, that sort of thing seemed beyond knowledge.В пятнадцатилетнем возрасте казалось, что такие вещи лежат за пределами возможного знания.Kaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosКаку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio Kaku
Добавить в мой словарь
branches of knowledge — отрасли знания
to absorb / assimilate / soak up knowledge — набираться знаний
to acquire / accumulate / gain knowledge — приобретать, накапливать, получать знания
to bring smth. to smb.'s knowledge — информировать кого-л. о чём-л., доводить до чьего-л. сведения
to brush up (on) one's knowledge (of a subject) — освежать знание (предмета)
to communicate / disseminate / impart knowledge — передавать знания
to demonstrate / display / show knowledge — обнаруживать знания
to flaunt / parade one's knowledge (of a subject) — хвастать своим знанием (предмета)
to have a good knowledge of English — хорошо знать английский язык
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
знания
Перевод добавила Holy MolyЗолото ru-en
Словосочетания
Формы слова
knowledge
Singular | Plural | |
Common case | knowledge | *knowledges |
Possessive case | knowledge's | *knowledges' |