без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
king
сущ.
король; царь; монарх
(King) Бог, Царь небесный
властелин, повелитель
магнат, король
лучший среди подобных
то, что имеет наибольшее значение, влияние, признание в сфере какой-либо деятельности
шахм.; карт. король
дамка (в шашках)
бот. главный стебель
гл.; уст.
править, управлять
сделать королём
вести себя как король; командовать
Biology (En-Ru)
king
главный стебель (растения)
царь (у термитов)
чавыча (Oncorhynchus tschawytscha)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
I tell you, I will be king in my own domains, and nowhere else; and my first act of dominion shall be to hang the Abbot.”Говорю вам: я хочу быть королем только в своих собственных владениях и нигде больше! И первым делом моего правления будет повесить аббата.Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / АйвенгоАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962YvanhoeScott, Walter
The memory of that unfortunate king and his companions, the amiable Falkland, the insolent Goring, his queen, and son, gave a peculiar interest to every part of the city which they might be supposed to have inhabited.Память о несчастном короле и его сподвижниках, о добродушном Фолкленде, дерзком Горинге, о королеве и ее сыне придавала особый интерес каждой части города, где они, может быть, жили.Shelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern PrometheusШелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный ПрометейФранкенштейн, или Современный ПрометейШелли, Мэри© Издательство "Художественная литература", 1989Frankenstein; or, the Modern PrometheusShelley, Mary
As yet, however, Margaret could not see Morella or Betty, nor had the king and queen taken their seats upon the throne.Однако среди них Маргарет не обнаружила ни Морелла, ни Бетти. Король и королева еще не заняли своих мест на троне.Haggard, Henry Rider / Fair MargaretХаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретПрекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984Fair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006
"But maybe Mister Wolf has," Garion suggested. "The king wouldn't send all these soldiers after him without some reason - and we could all be thrown in the dungeon with him just because we happened to be his companions."– Может, господин Волк виноват, – предположил Гарион, – иначе зачем король послал всех этих солдат? И нас бросят в темницу заодно со стариком только потому, что мы оказались его спутниками.Eddings, David / Pawn of ProphecyЭддингс, Дэвид / Обретение чудаОбретение чудаЭддингс, ДэвидPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David Eddings
But the mother of the king hid away the feebler child, which was born the last, for her heart yearned over it, and that child is Twala the king.Но мать короля спрятала более слабого ребенка, который родился последним, потому что сердце ее тянулось к нему. Этот ребенок и есть Твала, наш король.Haggard, Henry Rider / King Solomon's MinesХаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаКопи царя СоломонаХаггард, Генри Райдер© Н. Маркович, пер. с англ., 2009© TЕPPA—Книжный клуб, 2009King Solomon's MinesHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
"But you are not a king, anyway," Miusov muttered, losing his self-restraint at once.-- Но ведь вы по крайней мере не король, -- пробормотал, сразу не удержавшись, Миусов.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The king didn't seem to notice them, humming softly as he walked, glancing at the stars with mild fascination.Король, казалось, не замечал их тихой поступи и с умильным видом всматривался в звездное небо.Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король ШаннарыПервый король ШаннарыБрукс, ТерриFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry Brooks
The fire that came out of the bodies of the king and his minister became a sacred fire.Огонь, пожравший тела короля и министра, был объявлен священным.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
'Bombs,' he repeated, and struggled up into a kneeling position and held his electric torch full upon the face of the king.- Бомбы! - повторил он и, с трудом поднявшись на колени, направил свет своего электрического фонарика прямо на короля.Wells, Herbert George / The World Set Free: A Story of MankindУэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирОсвобожденный мирУэллс, Герберт ДжорджThe World Set Free: A Story of MankindWells, Herbert George
However, the king treated him with tenderness, as a well-meaning man, but of a low contemptible understanding.Тем не менее король относился к нему благосклонно, считая его человеком благомыслящим, хотя и недалекого ума.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
Well, I shall be spared such a hard beginning, and shall start with a little capital. In fifteen years people will say, 'Look, that's Ivolgin, the king of the Jews!Вот эту-то я всю гимнастику и перескачу, и прямо с капитала начну; чрез пятнадцать лет скажут: "вот Иволгин, король Иудейский".Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Something crossed her face, some sort of recognition, like when you’re poking a stick at a king snake, teasing it and jabbing at it, and you suddenly realize it’s not a king, but a coral, that it could kill you anytime it damn well wants.Внезапно выражение ее лица изменилось, словно ее озарила догадка. Такое бывает, когда теребишь палкой ужа, бьешь и дразнишь его и вдруг понимаешь, что это вовсе не уж, а гадюка, и что она может ужалить в любой момент.Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийцаЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David LissThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David Liss
He knelt down to find Urim and Thummim and put them back in the pouch. But as he saw them lying there on the ground, another phrase came to his mind. “Learn to recognize omens, and follow them,” the old king had said.Сантьяго наклонился, чтобы подобрать камни с земли и снова спрятать, но тут в голову ему пришла новая мысль: «Научись приглядываться к знакам и следовать им», – сказал ему старик.Coelho, Paulo / The AlchemistКоэльо, Пауло / АлхимикАлхимикКоэльо, Пауло© Перевод, А. Богдановский, 2000© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008© Paulo Coelho, 1988The AlchemistCoelho, Paulo© 1988 by Paulo Coelho
"But my king..." Olwen started to protest.– Но, мой король... – начал было Ольвен.Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаДорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008Road of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
You can't give royal commands, because you're not the king.Вы не можете отдавать королевские приказы, потому что вы — не король.Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный тронАлмазный тронЭддингс, ДэвидDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David Eddings
Добавить в мой словарь
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
король
Перевод добавила Марина Гончарова
Словосочетания
king crab
краб камчатский
king for a day
калиф на час
king jet-clip
крупногабаритный зажим
king journal
средняя цапфа
king mackerel
королевская макрель
king of beasts
лев
king of beasts
царь зверей
king of birds
орел
king of birds
царь птиц
king of day
солнце
king of metals
золото
king of terrors
смерть
king orange
мандарин благородный
king penguin
королевский пингвин
king pivot
вращающаяся цапфа
Формы слова
king
noun
Singular | Plural | |
Common case | king | kings |
Possessive case | king's | kings' |
king
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | kinged |
Imperative | king |
Present Participle (Participle I) | kinging |
Past Participle (Participle II) | kinged |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I king | we king |
you king | you king |
he/she/it kings | they king |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am kinging | we are kinging |
you are kinging | you are kinging |
he/she/it is kinging | they are kinging |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have kinged | we have kinged |
you have kinged | you have kinged |
he/she/it has kinged | they have kinged |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been kinging | we have been kinging |
you have been kinging | you have been kinging |
he/she/it has been kinging | they have been kinging |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I kinged | we kinged |
you kinged | you kinged |
he/she/it kinged | they kinged |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was kinging | we were kinging |
you were kinging | you were kinging |
he/she/it was kinging | they were kinging |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had kinged | we had kinged |
you had kinged | you had kinged |
he/she/it had kinged | they had kinged |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been kinging | we had been kinging |
you had been kinging | you had been kinging |
he/she/it had been kinging | they had been kinging |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will king | we shall/will king |
you will king | you will king |
he/she/it will king | they will king |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be kinging | we shall/will be kinging |
you will be kinging | you will be kinging |
he/she/it will be kinging | they will be kinging |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have kinged | we shall/will have kinged |
you will have kinged | you will have kinged |
he/she/it will have kinged | they will have kinged |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been kinging | we shall/will have been kinging |
you will have been kinging | you will have been kinging |
he/she/it will have been kinging | they will have been kinging |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would king | we should/would king |
you would king | you would king |
he/she/it would king | they would king |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be kinging | we should/would be kinging |
you would be kinging | you would be kinging |
he/she/it would be kinging | they would be kinging |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have kinged | we should/would have kinged |
you would have kinged | you would have kinged |
he/she/it would have kinged | they would have kinged |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been kinging | we should/would have been kinging |
you would have been kinging | you would have been kinging |
he/she/it would have been kinging | they would have been kinging |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am kinged | we are kinged |
you are kinged | you are kinged |
he/she/it is kinged | they are kinged |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being kinged | we are being kinged |
you are being kinged | you are being kinged |
he/she/it is being kinged | they are being kinged |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been kinged | we have been kinged |
you have been kinged | you have been kinged |
he/she/it has been kinged | they have been kinged |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was kinged | we were kinged |
you were kinged | you were kinged |
he/she/it was kinged | they were kinged |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being kinged | we were being kinged |
you were being kinged | you were being kinged |
he/she/it was being kinged | they were being kinged |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been kinged | we had been kinged |
you had been kinged | you had been kinged |
he/she/it had been kinged | they had been kinged |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be kinged | we shall/will be kinged |
you will be kinged | you will be kinged |
he/she/it will be kinged | they will be kinged |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been kinged | we shall/will have been kinged |
you will have been kinged | you will have been kinged |
he/she/it will have been kinged | they will have been kinged |