about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

If slugging is no use then it's up to you.
Раз нельзя пустить в ход кулаки, тогда твое дело решать, как быть.
Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Mazarin StoneКонан Дойль, Артур / Камень Мазарини
Камень Мазарини
Конан Дойль, Артур
© "Правда", 1966
© перевод А. Поливановой
The Adventure of the Mazarin Stone
Conan Doyle, Arthur
You can call FETCH to return the result set a row at a time or place it into a variable, or you can simply close and deallocate the cursor—it's up to you.
Вы можете вызвать FETCH, чтобы вернуть результирующее множество по одной записи или чтобы поместить их в переменную, а можно просто закрыть и освободить курсор, — вам решать.
Henderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQLХендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQL
Профессиональное руководство по Transact-SQL
Хендерсон, Кен
© ООО «Питер Принт», 2005
© 2000 by Addison-Wesley
The Guru's Guide to Transact-SQL
Henderson, Ken
© 2000 by Addison-Wesley
"Well, it's up to you to say what you will do ," said he; "for my part I have a score to settle with these monkey-folk, and if it ends by wiping them off the face of the earth I don't see that the earth need fret about it.
— Ну, решайте каждый сам за себя, — сказал он. — Я лично не прочь свести счёты с этими мартышками, и если дело кончится тем, что они будут стёрты с лица земли, то эта самая земля только похорошеет после такой операции.
Conan Doyle, Arthur / The Lost WorldКонан Дойль, Артур / Затерянный мир
Затерянный мир
Конан Дойль, Артур
© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
The Lost World
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited 1995
If you wish to interpret the data in any other way, it's up to you to create a suitable "transformation" that enables you to access and interpret the data in the manner desired.
Если вы желаете интерпретировать данные другим способом, ваша задача - создать подходящее «преобразование», которое позволит вам получать доступ и интерпретировать данные желаемым образом.
Piroumian, Vartan / Wireless J2ME™ Platform ProgrammingПирумян, Вартан / Платформа программирования J2ME для портативных устройств
Платформа программирования J2ME для портативных устройств
Пирумян, Вартан
© НОУ "ОЦ КУДИЦ-ОБРАЗ", 2003
Wireless J2ME™ Platform Programming
Piroumian, Vartan
© 2002 Sun Microsystems, Inc.
It's up to you as the programmer to enforce consistency in the way you treat similar types of Command and Alert objects.
Выбор остается за вами как за программистом в создании последовательности тем способом, которым вы обращались со сходными типами объектов Command и Alert.
Piroumian, Vartan / Wireless J2ME™ Platform ProgrammingПирумян, Вартан / Платформа программирования J2ME для портативных устройств
Платформа программирования J2ME для портативных устройств
Пирумян, Вартан
© НОУ "ОЦ КУДИЦ-ОБРАЗ", 2003
Wireless J2ME™ Platform Programming
Piroumian, Vartan
© 2002 Sun Microsystems, Inc.
Chances are your Quarry's secret will be something very ordinary, but if you want him to fa ll in love with you, it's up to you to make him think you find his very ordinary desires extraordinarily exciting.
Скорее всего, секрет вашей Добычи будет весьма банальным, но если вы хотите, чтобы он влюбился в вас, то в ваших интересах дать ему понять, что вы находите его весьма банальные желания необычайно захватывающими.
Lowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любого
Как влюбить в себя любого
Лаундес, Лейл
© Leil Lowndes, 1996
© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
How to Make Anyone Fall in Love with You
Lowndes, Leil
© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas
© 1996 by Leil Lowndes
And I’m supposed to make it up to you, is that it?
— И мне придется компенсировать тебе это, не так ли?
Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневоле
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
Not that nobody will know him, but it is up to you to discover him.
Не то, чтобы никто о нем ничего не знал, нет, но откроете ли вы его, обнаружите ли вы его - это зависит от вас.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessОшо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодка
Пустая лодка
Ошо Бхагван Шри Раджниш
© Osho International Foundation 1974, 1993
© "Общество Ведической культуры" 1995
© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
The Empty Boat: Encounters with Nothingness
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2008, OSHO International Foundation
IT'S ALWAYS UP TO YOU.
ЭТО ВЫ ДОЛЖНЫ РЕШАТЬ САМИ.
Pratchett, Terry / MaskeradeПратчетт,Терри / Маскарад
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
However, as you edit more complex objects, you want to leave it up to the dialog to find appropriate ways for displaying and editing your objects.
Однако при работе с более сложными объектами следует искать подходящие методы для их отображения и редактирования.
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2, Volume I - FundamentalsХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том I. Основы.
Java 2. Том I. Основы.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Sun Microsystems, Inc., 2003
© Издательский дом "Вильямс", 2003
Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2001 Sun Microsystems, Inc.
It will be up to you to decide if you will be coming back with us, Laurie.'
Тебе же надо будет решить, вернешься ли ты с нами, Лори.
Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина Тьмы
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
It is then up to you to configure your network so that the proxy server cannot pick up any of your confidential files.
При этом нужно соответствующим образом конфигурировать сеть, чтобы предотвратить доступ к конфиденциальным файлам.
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программирования
Java 2. Том II. Тонкости программирования
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Издательский дом "Вильямc", 2002
© Prentice Hall, Inc., 2002
Core Java™ 2. Volume II - Advanced Features
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2002 Sun Microsystems, Inc.
I reckon if it wasn’t for getting some woman mixed up in it to help you, you’d ever one of you be drug hollering into heaven before you was ten years old.”
И, думаю, не приспособь вы какую-нибудь женщину себе на подмогу, вас бы всех до единого мальцами десятилетними уволокли бы в рай.
Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августе
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
“Well, he’s on his way up to see you about it.
– Ну, он направляется к тебе.
Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / Враг
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
We've come to keep it up with you.
С тобой погулять приехали.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    вам решать

    Перевод добавил Tatiana Melihova
    Золото en-ru
    1
  2. 2.

    это тебе решать

    Перевод добавил Александр Мясников
    1
  3. 3.

    тебе решать

    Перевод добавила Jane Lesh
    Золото en-ru
    1
  4. 4.

    как вы скажете

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото ru-en
    2
  5. 5.

    Все в твоих руках.

    Перевод добавил Nickolay Uvarov
    1
  6. 6.

    как хочешь

    Перевод добавила Holy Moly
    Золото ru-en
    4
  7. 7.

    Решай сам

    Перевод добавил foreforever1 foreforever1
    Бронза en-ru
    1