about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

irrelevant

[ɪ'reləv(ə)nt] брит. / амер.

прил.

неуместный, неподходящий; не относящийся к делу

Law (En-Ru)

irrelevant

не относящийся к делу, нерелевантный

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

'Surely Jimmy will not break his mother's heart' — that appears to be irrelevant.
«Неужели Джимми разобьет сердце своей матери!» — и это вряд ли имеет к нам отношение.
Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Red CircleКонан Дойль, Артур / Алое кольцо
Алое кольцо
Конан Дойль, Артур
© "Правда", 1966
© перевод Э. Бер
The Adventure of the Red Circle
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 1993
The flag State of the tanker and the nationality of the owner are irrelevant for determining the scope of application.
Государственная принадлежность танкера и гражданство владельца не имеют определяющего значения для области применения Конвенции.
© Copyright 2012 IPIECA
© Copyright 2012 IPIECA
" But many quite irrelevant and inappropriate thoughts sometimes occur even to a prisoner when he is being led out to execution.
Но мало ли мелькает совсем посторонних и неидущих к делу мыслей иной раз даже у преступника, ведомого на смертную казнь.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The norm is defined in a natural way, which is irrelevant for us here.
Норма определяется естественным способом, каким именно, здесь это не важно.
Lang, Serge / Elliptic FunctionsЛенг, Серж / Эллиптические функции
Эллиптические функции
Ленг, Серж
© 1973 by Addison- Wesley Publishing Company, Inc.
© Перевод на русский язык. Издательство «Наука» Главная редакция физико-математической литературы, 1984
Elliptic Functions
Lang, Serge
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
Sometimes a labeling is irrelevant, as in the following results which interpret the entries of the powers of the adjacency matrix.
Иногда выбор конкретной нумерации вершин графа не существен, как, например, в следующих результатах, в которых дается интерпретация элементов степеней матрицы смежностей.
Harary, Frank / Graph TheoryХарари, Фрэнк / Теория графов
Теория графов
Харари, Фрэнк
© Едиториал УРСС. 2003
Graph Theory
Harary, Frank
© 1969 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
It should be observed at the outset that so far as the idea of such a schema is concerned the specifically physiocrat features in the Cantillon-Quesnay tableau are irrelevant.
С самого начала следует отметить, что для таблицы Кантильона—Кенэ специфически физиократические черты не имеют значения.
Schumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisШумпетер, Йозеф А. / История экономического анализа
История экономического анализа
Шумпетер, Йозеф А.
© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
History of Economic Analysis
Schumpeter, Joseph A.
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
As far as the theory of measurements is concerned, changes of the variable under observation that occur during the course of a measurement introduce irrelevant complications.
Пока речь идет о теории измерений, изменения наблюдаемых переменных, осуществляющиеся в процессе измерения, вносят не относящиеся к делу осложнения.
Bohm, David / Quantum TheoryБом, Д. / Квантовая теория
Квантовая теория
Бом, Д.
Quantum Theory
Bohm, David
© renewed 1979 by David Bohm.
© 1951 by Prentice-Hall, Inc.
It was evident that they too did not want to ask questions or be inquisitive, but talked of something irrelevant.
Видно было, что и они не желали ни расспрашивать, ни любопытствовать, а говорили со мной совсем о постороннем.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
The individual is irrelevant.
Индивидуум несущественен.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2
Дао: Путь без пути, Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Tao: The Pathless Path, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
He looked at his watch and got up from his chair, “I wanted to ask you one quite irrelevant question.”
Посмотрел он на часы и встал со стула; - мне хотелось бы сделать вам один совсем посторонний вопрос.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Foolish and irrelevant ideas strayed about his mind, as they always do in a time of tedious waiting. He wondered, for instance, why he had sat down precisely in the same place as before, why not in the other seat.
Пустые и непригодные к делу мысли, как и всегда во время скучного ожидания, лезли ему в голову: например, почему он, войдя теперь сюда, сел именно точь-в-точь на то самое место, на котором вчера сидел, и почему не на другое?
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Your remarks are irrelevant and unintelligible.
Ваши замечания совершенно неуместны и к делу не относятся.
Conan Doyle, Arthur / The Lost WorldКонан Дойль, Артур / Затерянный мир
Затерянный мир
Конан Дойль, Артур
© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
The Lost World
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited 1995
It consumes ever-more computational resources, bogs itself down with endless recursion and irrelevant simulations.
Она пожирает все больше и больше вычислительных ресурсов, вязнет в болоте бесконечной рекурсии и неуместной симуляции.
Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепота
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
He was afraid of losing his self-control; he tried to catch at something and fix his mind on it, something quite irrelevant, but he could not succeed in this at all.
Он сам боялся не совладеть с собой. Он старался прицепиться к чему-нибудь и о чем бы нибудь думать, о совершенно постороннем, но это совсем не удавалось.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
He muttered something, repetitive and irrelevant.
Пробормотал что-то, многословное и неуместное, спустя минуту выдал более осмысленную тираду:
Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепота
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts

Добавить в мой словарь

irrelevant1/5
ɪ'reləv(ə)ntПрилагательноенеуместный; неподходящий; не относящийся к делуПримеры

It's irrelevant to cite such outdated evidence. — Неуместно приводить такие устаревшие свидетельства.

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    неуместный, не относящийся к делу

    Перевод добавил Анастасия Халилеева
    0
  2. 2.

    неактуальный

    Перевод добавил Denis Orlov
    1

Словосочетания

irrelevant alternatives
несвязанные альтернативы
irrelevant effect
посторонний эффект
irrelevant evidence
нерелевантное доказательство
irrelevant fact
нерелевантный факт
irrelevant fact
факт, не относящийся к делу
irrelevant hypothesis
нерелевантная гипотеза
irrelevant ideal
несущественный идеал
irrelevant influence
постороннее влияние
irrelevant information
нерелевантная информация
irrelevant information
несущественная информация
irrelevant observation
несущественное наблюдение
irrelevant question
вопрос, не относящийся к делу
irrelevant testimony
свидетельские показания, не имеющие отношения к делу
irrelevant witness
не относящиеся к делу
irrelevant witness
нерелевантное свидетельское показание