без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
The armed forces of the invader were 50 times the size of those of its victim.Вооруженные силы оккупанта по численности в 50 раз превышали силы его жертвы.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.03.2011
As a result of the intermingling of these Eastern invaders with the last trembling vestiges of European civilization, Type AB blood came into being.В результате слияния восточных завоевателей с последними представителями покоренной Европы возникла группа крови АВ.D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровью4 группы крови - 4 пути к здоровьюД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000© 1996 by Peter D'AdamoEat Right 4 Your TypeD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
I was even afraid that that last fusillade I had heard might mean the extermination of our invaders from Mars.Больше того - боялся, что прекращение стрельбы означает, что с захватчиками-марсианами покончено.Wells, Herbert George / The War of the WorldsУэллс, Герберт Джордж / Война мировВойна мировУэллс, Герберт ДжорджThe War of the WorldsWells, Herbert George
Within minutes, there was panic in cities all over America. An hysterical population tried to flee from the imaginary invaders.В течение нескольких минут во всех городах Америки началась паника, впавшее в истерику население пыталось убежать от воображаемых захватчиков.Sheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyШелдон, Сидни / Конец светаКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary Trust
The Guardsmen had chosen not to engage the invaders at close quarters along the wall; they were outnumbered and they knew it.Стражники предпочли не вступать в ближний бой с захватчиками; численное превосходство было не на их стороне, и они об этом знали.DeChancie, John / Castle PerilousДе Ченси, Джон / Замок ОпасныйЗамок ОпасныйДе Ченси, ДжонCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancie
What exactly will our situation be, vis-a-vis the invaders?"— Интересно, в каком положении, собственно, окажемся мы — лицом к лицу с захватчиками?DeChancie, John / Castle PerilousДе Ченси, Джон / Замок ОпасныйЗамок ОпасныйДе Ченси, ДжонCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancie
He must have known that his defiance of the Turkish forces was doomed in the short term, and yet he had struggled for most of his life to rid his territories of the invaders.Он не мог не знать, что его борьба обречена на скорое поражение, и все же потратил большую часть жизни на избавление своих земель от захватчиков.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
"The invaders took heavy losses.— Нападавшие понесли тяжелые потери.DeChancie, John / Castle PerilousДе Ченси, Джон / Замок ОпасныйЗамок ОпасныйДе Ченси, ДжонCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancie
The man kneeled, kissed the feet of one of them, extended his hand toward the Fifth Mountain, and wept like a child. The invaders' fury appeared to subside.Мужчина упал на колени, поцеловал ноги одному из ассирийцев, протянул руки в сторону Пятой Горы и заплакал, как ребенок; ярость ассирийцев немного поутихла.Coelho, Paulo / The fifth mountainКоэльо, Пауло / Пятая гораПятая гораКоэльо, Пауло© Paulo Coelho, 1996© Перевод, Эмин А.В., 2003© "София", 2006© ООО ИД "София", 2006The fifth mountainCoelho, Paulo© 1998 by Paulo Coelho
His price was paid, his objections silenced, and the mountain gorges lay open to the invaders.Назначенная цена была заплачена, претензии удовлетворены, и перед завоевателями открылся доступ к горным проходам.Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отрядБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966White CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaar
None of the invaders remain.Не остается никого из непрошеных гостей.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
At the beginning of December 1806, the invaders demanded the admission of French goods at low customs tariffs to all parts of the territory occupied by French troops.В начале декабря 1806 года завоеватели требуют пропуска всех французских товаров, с оплатой лишь невысокой таможенной пошлины, во все части Пруссии, занятые наполеоновской армией.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Faced with the relentless assault of the alien demon who had suddenly materialized in their midst, the invaders abandoned their attack on the storehouse.Столкнувшись с безжалостным напором этого демона-чужака, так внезапно возникшего среди них, захватчики оставили свою попытку овладеть хранилищем.Foster, Alan Dean / Sentenced to PrismФостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеПриговоренный к ПризмеФостер, Алан ДинSentenced to PrismFoster, Alan Dean
The North wanted every member of the Ku Klux hunted down and hanged, because they had dared take the punishment of crime into their own hands at a time when the ordinary processes of law and order had been overthrown by the invaders.Север требовал, чтобы всех куклуксклановцев переловили и повесили, ибо вершить суд и расправу должно по закону.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Унесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens Mitchell
On hearing the news, Abraham called up his best cavalrymen and pursued the retreating invaders.Узнав об этом, Авраам взял свой лучший отряд кавалерии и стал преследовать отступающего противника.Sitchin, Zecharia / The Wars of Gods and MenСитчин, Захария / Войны богов и людейВойны богов и людейСитчин, Захария©1985 by Zecharia Sitchin. Публикуется с разрешения автора© Перевод. Ю. Гольдберг 2006© Издание на русском языке. Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2006The Wars of Gods and MenSitchin, Zecharia©1985 by Zecharia Sitchin
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
cell-invader interplay
взаимодействие хозяина и паразита на клеточном уровне
armed home invader
вооруженный грабитель
drive the invaders across the border
изгнать интервентов из пределов своей страны/со своей земли
foreign invaders
чуждые организмы
independent invaders
независимые возбудители
secondary invaders
вторичные возбудители
Формы слова
invader
noun
Singular | Plural | |
Common case | invader | invaders |
Possessive case | invader's | invaders' |