Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
intrigue
[ɪn'triːg]брит. / амер.
сущ.
интрига, козни, тайные происки
плетение интриг, интриганство
интрижка(любовная связь)
основная событийная линия(литературного произведения), сюжет
That, all this had been skilfully done; but that Snawley, who was well practised in the arts of low cunning and intrigue, had successfully baffled all their attempts, until an unexpected circumstance had brought him, last night, upon his knees.
Все это было проделано весьма успешно, но Снаули, искушенный в науке хитростей и интриг, противился всем их попыткам, пока неожиданное стечение обстоятельств не повергло его вчера вечером на колени.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
It was lost - it might fall into wrong hands - it would then certainly occasion a discovery of the whole intrigue in which he had been engaged; nor, indeed, did Wayland see much prospect of its remaining concealed, in any event.
Письмо потеряно, оно могло попасть не в те руки… Тогда, конечно, раскроется вся интрига, в которой он был замешан… Да и в любом другом случае едва ли ее удастся сохранить в тайне.
Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / Кенилворт
There were rumours, however, of some unpardonable scrape of Alyosha's, of some intrigue with a lady, of some challenge to a duel, of some incredible loss at cards; there was even talk of his having squandered other people's money.
Впрочем, носились слухи про какую-то непростительную ветреность Алеши, про какую-то связь с одной дамой, про какой-то вызов на дуэль, про какой-то невероятный проигрыш в карты; доходили даже до каких-то чужих денег, им будто бы растраченных.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
What would Villiers and Wilmot say of an intrigue, in which he had allowed himself to be shamefully baffled by a country girl, and had failed to revenge himself on his rival?
Что будут говорить Вильерс и Уилмот о его любовной интриге, если он потерпел позорное поражение у провинциальной девушки и не отомстил сопернику?
They contained entreaties, threats, intrigue, denunciations, promises to redecorate the flat, remarks about overcrowding and the impossibility of sharing a flat with bandits.
В них заключались мольбы, угрозы, кляузы, доносы, обещания произвести ремонт на свой счет, указания на несносную тесноту и невозможность жить в одной квартире с бандитами.
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
When there is, moreover, at the bottom of this the most cunning, the most evil intrigue, and the plot to ruin a trusting, noble-hearted father is the work of his own daughter, is it to be endured?
Когда же тут, сверх того, самая коварная, самая мрачная интрига и доверчивого, великодушного отца сговорилась погубить его же собственная дочь, то разве это можно снести?
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
"I appeal to you for the last time, Arkady Makarovitch, will you unmask the diabolical intrigue against this defenceless old man, and sacrifice 'your mad and childish dreams of love,' to save your OWN sister?"
- В последний раз обращаюсь к вам, Аркадий Макарович, - хотите ли вы обнаружить адскую интригу против беззащитного старика и пожертвовать "безумными и детскими любовными мечтами вашими", чтоб спасти родную вашу сестру?
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток