без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
insinuatingly
[ɪn'sɪnjueɪtɪŋlɪ]
нареч.
льстиво, вкрадчиво
намёками, туманно
Примеры из текстов
From the intonations of his voice I guessed that Stebelkov by now had control of the conversation, that he no longer spoke insinuatingly but authoritatively, in the same style as he had talked to me-"you follow?" "kindly note that," and so on.По интонации голоса я догадывался, что Стебельков уже овладел разговором, говорит уже не вкрадчиво, а властно и развалившись, вроде как давеча со мной: "вы следите?", "теперь извольте вникнуть" и проч.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
"Alyosha, do you know where we had better go?" he brought out at last timidly, and insinuatingly.Алешка, знаешь, куда мы всего лучше бы теперь пошли? — выговорил он, наконец, робко и искательно.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Another voice, a woman's, suddenly asked insinuatingly and bashfully, though with mincing affectation:Другой, женский уже голос вдруг произнес ласкательно и как бы робко, но с большим однако жеманством.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Then Torpenhow, insinuatingly- 'Dick, is it a woman?'Помолчав немного, Торпенгоу вкрадчиво спросил: — Это женщина, Дик?Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
"Anna Andreyevna is your sister, too," he pronounced insinuatingly.- Анна Андреевна - вам тоже сестра-с, - произнес он внушительно.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!