без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
innumerable
[ɪ'njuːm(ə)rəbl] брит. / амер.
прил.
бессчётный, бесчисленный, неисчислимый, несчётный
Примеры из текстов
Though it was hardly a stroll so much as a series of innumerable miseries, humiliations and resentments; but no doubt that was just what I wanted.То есть я там вовсе не гулял, а испытывал бесчисленные мучения, унижения и разлития желчи; но того-то мне, верно, и надобно было.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
He hung in the doorway of Torpenhow's room when the latter was packing and asked innumerable questions about the coming campaign, till Torpenhow began to feel annoyed.Он стоял в дверях комнаты Торпенгоу, пока тот укладывался, и забрасывал его вопросами о предстоящей кампании в Судане, покуда Торпенгоу не потерял наконец терпения.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
The fools reproach me that I have taken in every one here over the central committee and 'the innumerable branches.Дураки попрекают, что я всех здесь надул центральным комитетом и "бесчисленными разветвлениями".Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
He saw in the sky stars innumerable, lighting up his way, and stepped out, strong and bold as a lion, so that when the rising sun shed its moist rosy light upon the still fresh and unwearied traveller, already thirty miles lay between him and Moscow.видел в небе несчетные звезды, светившие его пути, и как лев выступал сильно и бодро, так что когда восходящее солнце озарило своими влажно-красными лучами только что расходившегося молодца, между Москвой и им легло уже тридцать пять верст...Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / МумуМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977MumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
The old generations of apes and sub-men before us had aged minds; their narrow reluctant wisdom was the meagre profit, hoarded and stale and sour, of innumerable lives.У поколений обезьян и полулюдей, которые предшествовали нам, ум был дряхлый – вся их узкая неподвижная мудрость была скудным плодом бесчисленных жизней, плодом, тщательно хранимым, утратившим свежесть и кислым.Wells, Herbert George / Men Like GodsУэллс, Герберт / Люди как богиЛюди как богиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Men Like GodsWells, Herbert George© 1922 and 1923 by H. G. Wells
The two other chiefs joined the third member of the Coway triumvirate, started babbling at it. Their chatter was punctuated by innumerable gestures and much waving of hands.Два других вождя присоединились к третьему члену своего триумвирата и залопотали что-то, взволнованно размахивая руками.Foster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeФостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиОсколок кристалла властиФостер, Алан ДинSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars Corporation
He was looking out from under a noisy canopy of trees where innumerable nameless creatures shouted and quarreled, going about the business of a new day.Он сидел в засаде под кронами деревьев. Здесь были бесчисленные живые существа, которые кричали, пищали и дрались, начиная новый день.Brackett, Leigh / Reavers of SkaithБрэкетт, Ли / Грабители СкэйтаГрабители СкэйтаБрэкетт, ЛиReavers of SkaithBrackett, Leigh© 1976 by Leigh Brackett
I could hear the servants talking excitedly together, and making innumerable conjectures as to the amount left and the probable beneficiaries: nor can I deny that the idea that we ourselves were probably the latter greatly pleased me.Между бабушкиными людьми я замечаю некоторое волнение, часто слышу толки о том, кто кому достанется, и, признаюсь, невольно и с радостью думаю о том, что мы получаем наследство.Толстой, Л.Н. / ОтрочествоTolstoy, Leo / BoyhoodBoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008ОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
I answered "they were innumerable; but I should only mention a few of the chief.Я отвечал, что их несчетное количество, но я ограничусь перечислением немногих, наиболее важных.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
Soon we could see the innumerable banners fluttering, and then the sun struck the sea of armor and set it all aflash.Вскоре мы могли уже различить бесчисленные знамена: целое море лат и кольчуг ослепительно сияло на солнце.Twain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtТвен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures Publications
In his consideration for her, she thought, and in the earnestness of his desire to spare her any wound from his kind hand, he resorted to innumerable little artifices and disguises.Она полагала, что, руководимый заботой о ней и нежеланием наносить ей раны своею ласковой рукой, он прибегал к бесконечным маленьким хитростям и уловкам.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
He doesn't know one thing about the innumerable colored outfits - like, say, the 761st Tank Battalion - that had great records.Он и не слышал о бесчисленных цветных подразделениях, которые покрыли себя славой, - взять хотя бы семьсот шестьдесят первый танковый батальон.Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейКингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960Kingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.
And where now is Philadelphia, with its innumerable small and isolated homes, and Chicago with its interminable blood-stained stockyards, its polyglot underworld of furious discontent.И где теперь Филадельфия с ее бесчисленными особняками? Где Чикаго с его нескончаемыми, обагренными кровью бойнями и многоязычными мятежными трущобами?Wells, Herbert George / In the Days of the CometУэллс, Герберт / В дни кометыВ дни кометыУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964In the Days of the CometWells, Herbert George© 2011 by Publishing in Motion
The rest of the afternoon and all the evening Philip toiled through the innumerable correspondence.Весь остаток дня и весь вечер Филип трудился над огромными залежами переписки.Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихБремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959Of Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
"Well, I know nothing of it so far, and can't understand it, and the innumerable mass of mankind are with me there.-- Ну я-то пока еще этого не знаю и понять не могу, и бесчисленное множество людей со мной тоже.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Бесчисленные.
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru
Словосочетания
innumerable quantity
бесчисленность
an innumerable quantity
видимо-невидимо