без примеровНайдено в 1 словаре
Физический словарь- Словарь содержит около 76 000 терминов по всем областям современной физики, как классическим, так и новейшим.
- Словарь содержит около 76 000 терминов по всем областям современной физики, как классическим, так и новейшим.
individual case
отдельный случай
Примеры из текстов
The length of this depends on factors relating to each individual caseПродолжительность этого допроса зависит от особенностей каждого отдельного дела.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010
The Management of the Company clearly understands the nature of the financial risks, the consequences of their materialisation, and is ready to adopt the relevant resolutions in each individual case to minimise potential losses.Менеджмент Компании четко понимает характер финансовых рисков, последствия их наступления и готов принять соответствующие решения в каждом конкретном случае для минимизации потенциальных потерь.© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»http://www.holding-mrsk.ru/ 10.11.2011© 2004-2010, IDGC of Centrehttp://www.holding-mrsk.ru/ 10.11.2011
An individual case of the method for measuring blood level of a biochemical ingredient described above is a method for measuring blood sugar level by level thereof in the epidermal corneous layer.Частным случаем способа измерения биохимической компоненты крови, описанного выше, является метод измерения уровня сахара в крови по его содержанию сахара в роговом слое эпидермиса.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
The length of each individual case within this group of completed trials was influenced by many factors, in particular the complexity of the case and the number of witnesses.На продолжительность каждого отдельного дела в этой группе завершенных судебных разбирательств влияло множество факторов, в частности сложность дела и число свидетелей.http://www.un.org/ 17.06.2011http://www.un.org/ 17.06.2011
Payback periods for this type of investment vary between two and sixteen years. Most individual cases exceed ten years.Период окупаемости для инвестиций подобного рода изменяется от 2 до 16 лет, а в большинстве случаев превышает 10 лет.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
'You should be aware that science, dealing only with the general, leaves out of consideration the individual cases that contradict the enormous majority.– Вам следовало бы знать, что наука, занимаясь только общими понятиями, оставляет вне поля зрения отдельные случаи, противоречащие огромному количеству частностей.Maugham, Somerset / The MagicianМоэм, Сомерсет / МагМагМоэм, Сомерсет© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Перевод. Н. И. Кролик, 2009© The Royal Literary Fund, 1908The MagicianMaugham, Somerset© Serenity Publishers 2008
For example, the two task force operations at UNMIK and MONUC are recorded as two individual cases for statistical purposes but they consume the bulk of resources and travel costs.Например, два расследования специальной целевой группы в МООНК и МООНДРК для целей учета зарегистрированы как два отдельных дела, однако на них расходуются основные ресурсы и с ними связано большинство поездок.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010
In the interest of the Bank other appropriate arrangements consistent with the By-Laws and their purposes may be made in individual cases, as determined by the Board of Directors.В отдельных случаях в интересах Банка могут устанавливаться, как это определено Советом директоров, другие соответствующие условия, отвечающие Правилам внутреннего распорядка и их целям.© European Bank for Reconstruction and Developmentwww.ebrd.com 10/22/2007
But few contemporary policy issues cause more difficulty, or involve higher stakes, than the principles concerning its use and application to individual cases.Однако мало найдется вопросов современной политики, которые порождали бы бóльшие сложности или имели бы бóльшую значимость, чем принципы, касающиеся использования силы и ее применения в конкретных ситуациях.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 26.08.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 26.08.2010
In individuals with negative serology and exposure to VZV (highly infectious!), administration of hyperimmunoglobulin (2 mg/kg i.v.) may be attempted in individual cases.Для постконтактной профилактики у ВИЧ-инфицированных, у которых нет антител к вирусу varicella-zoster, можно использовать иммуноглобулин против вируса varicella-zoster (2 мг/кг в/в).Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd / HIV Medicine 2006Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд / Лечение ВИЧ-инфекции 2005Лечение ВИЧ-инфекции 2005Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд© 2003, 2004, 2005 Flying PublisherHIV Medicine 2006Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd© 2006 by Flying Publisher
The OSCE should develop a structure to speed up its action on individual cases which involves not only a fast, flexible response but sustained follow up.ОБСЕ следует разработать структуру для ускорения ответных мер на отдельные случаи нарушения прав человека, что включало бы не только быстрые и гибкие меры реагирования, но также и непрерывное осуществление последующих шагов.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 6/14/2007
We have seen good results in individual cases with the antihelminthic agent nitaz- oxanide (Cryptaz™ or Alinia™).У ряда больных мы получили хорошие результаты при использовании антигельминтного средства нитазоксанид, эффективность которого была подтверждена в небольшом рандомизированном исследовании.Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd / HIV Medicine 2006Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд / Лечение ВИЧ-инфекции 2005Лечение ВИЧ-инфекции 2005Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд© 2003, 2004, 2005 Flying PublisherHIV Medicine 2006Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd© 2006 by Flying Publisher
A mistake in the results will inevitably be noticed and corrected by further application of the correct method, whereas an erroneous method can only in rare and individual cases give results not contrary to this or that individual truth.Ошибка в результатах непременно будет замечена и исправлена при дальнейшем применении правильного метода, между тем как ошибочный метод, наоборот, лишь в редких частных случаях может дать результаты, не противоречащие той или другой частной истине.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
They can also assist them in legal and administrative proceedings against the authorities and monitor the evolution of individual cases.Они могут также оказывать им содействие в возбуждении судебных и административных исков против властей и следить за ходом разбирательств по отдельным делам.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
In individual cases, an adjustment that takes account of “the non-pointness” of the sectional receiving electrode related to its real dimensions is also received by the signal processor.В отдельных случаях, в процессор обработки сигналов поступает также поправка, учитывающая «нeтoчeчнocть» секционного приемного электрода, связанная с его реальными габаритными размерами.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
Добавить в мой словарь
individual case
отдельный случай
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!