без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
in the weather
на улице, под открытым небом
Примеры из текстов
Years of being out in the weather had tarnished it.За годы, проведенные под чужим небом, свастика заметно потемнела.King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002
But I kept him in the weather bureau right along, to undermine his reputation.Тем не менее я оставил его в бюро предсказаний погоды, – я хотел подорвать его репутацию.Twain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtТвен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures Publications
Morning brought a much-needed change in the weather.Утро принесло долгожданную перемену погоды.Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
I stammered worse than before, in replying that I meant no compliment, but the plain truth; though I was not aware of any change having taken place in the weather.Запинаясь еще сильнее, чем прежде, я ответил, что это не комплимент, а истинная правда, хотя никакой перемены погоды я не заметил.Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
“I’d been out in the weather when I got the call.– Я только вернулся, и мне сразу же позвонили.Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / РикошетРикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010RicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Since scientists believe the creation of DNA required hundreds of millions of years of climactic stability, an Earth that periodically tips on its axis would create catastrophic changes in the weather, making the creation of DNA impossible.Поскольку ученые считают, что для создания ДНК потребовались сотни миллионов лет климатической стабильности, то периодические отклонения Земли от ее оси вызвали бы катастрофические изменения погодных условий, что сделало бы создание ДНК невозможным.Kaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosКаку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio Kaku
Dawn at the Jut brought a change in the weather as the leading edge of the storm that was passing through Tyrsis drifted north into the Parma Key.К утру погода на Уступе изменилась: гроза, разразившаяся над Тирзисом, повернула на север, в Ключ Пармы.Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
An abrupt change in the weather would freeze the ground in a matter of days. After that, the earth would be held solid for three quarters of the year or more.Погода могла резко перемениться, и тогда землю в течение нескольких дней скует лед, и на три четверти года или даже больше она останется каменной.Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаЗаклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007Promise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
Up-country the peach was beginning to bud, and men said that by cause of the heavy snows in the Hills the hot weather would be a short one.На равнине распускались персиковые деревья; поговаривали, что благодаря обилию снегов в Гималаях жара продержится недолго...Kipling, Joseph Rudyard / From sea to seaКиплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983From sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLC
As usually in Oberhof the weather was complicated today, but for all of the competitors, anyway.Сегодня немного не повезло с погодой, как и обычно в Оберхофе, было непросто, но все в равных условиях.© Союз биатлонистов России, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011© Russian biathlon union, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011
And perhaps, at midday, in the fairest weather, with one half-throttled shriek you drop through that transparent air into the summer sea, no more to rise for ever.И может статься, в полдень, в ясный, погожий полдень, когда так прозрачен воздух, ты с коротким, сдавленным криком сорвешься и полетишь головой вниз в тропическое море, чтобы навсегда скрыться в его ласковых волнах.Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитМоби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981Moby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
The change in the weather the TV guy had promised had already arrived, clouds and storm-cells driven east by a chilly wind running just under gale force.Изменения в погоде, о которых говорили по ти-ви, уже произошли. Ледяной ветер унес тучи на восток.King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
In 2007 the Company completed the first stage of exploration work, aimed at evaluating the scale of gold mineralization in the weathered surfaces.В 2007 году Компания завершила геологоразведочные работы первого этапа, направленные на оценку масштабов золотого оруденения в коре выветривания.© 2008 Polymetalhttp://www.polymetal.ru 12/22/2011© 2008 ОАО «Полиметалл»http://www.polymetal.ru 12/22/2011
In the bitterest weather this line was to be found here.Людей, ожидающих обеда, можно было застать здесь в самую лютую стужу.Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра КерриСестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986Sister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
The presented technologies are based on a significant experience of OOO Naryanmarneftegaz activities in the arctic Tundra weather conditions.Заявленные технологии подкреплены значительным опытом работы ООО «Нарьянмарнефтегаз» в природно-климатических условиях заполярной тундры.http://www.lukoil.ru/ 10/25/2011http://www.lukoil.ru/ 10/25/2011
Добавить в мой словарь
in the weather
на улице; под открытым небом
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!